牢盆狎客操全算,團扇才人踞上游。
金粉東南十五州,萬重恩怨屬名流。
牢盆狎客操全算,團扇才人踞上游。
避席畏聞文字獄,著書都爲稻粱謀。
田橫五百人安在,難道歸來盡列侯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金粉:舊時婦女化妝用的鉛粉,這裏用來形容繁華綺麗。
- 牢盆:煮鹽的器具,這裏借指鹽商。牢,通「潦」(lǎo)。
- 狎客:親暱、接近,這裏指偎依在權貴身邊的人。
- 團扇才人:指不被重視的妃嬪或宮廷女官。團扇,古代宮女手持的圓形有柄的扇子。
- 稻粱謀:爲了生計而謀劃。
翻譯
繁華綺麗的東南十五州,無數的恩怨都歸屬於那些名流。鹽商和他們身邊的人操縱着一切,宮廷中不被重視的女子也佔據着高位。人們因害怕文字獄而離席躲避,著書大多隻是爲了生活的打算。那田橫的五百壯士如今在哪裏呢,難道他們回來都能被封爲列侯嗎。
賞析
這首詩是龔自珍對當時社會現實的批判和感慨。前兩句寫東南一帶的繁華與名流們的複雜關係。中間兩句則揭露了鹽商和宮廷中一些人的權勢與地位。接着說人們在文字獄的高壓下噤若寒蟬,著書也只是爲了餬口。最後兩句以田橫五百壯士作對比,諷刺了當時社會的不公和人心的變化。詩中用語犀利,批判深刻,抒發了詩人對社會黑暗和士人墮落的悲憤之情。