折寄遙憐人似玉,相思應恨劫成灰。
惆悵江頭幾樹梅,杖藜行繞去還來。
前時雪壓無尋處,昨夜月明依舊開。
折寄遙憐人似玉,相思應恨劫成灰。
沈吟日落寒鴉起,卻望柴荊獨自回。
拼音
譯文
江邊的幾樹梅花真是令人惆悵,我拄着藜杖在樹下徘徊,離開,又回來。先前白雪覆蓋在梅花上,看不出是雪是梅,花朵無處找尋,昨天夜裏伴着皎潔的月光,梅花依舊凌寒盛放。今日我想折下幾枝來送給遠方的那個我憐愛的人,遺憾的是相思這場劫已化爲灰燼。我在樹下沉吟了良久,直到日暮時分,寒鴉歸巢,且遠遠地望着那扇柴門,獨自歸去。