譯文
孔子說:“聰明人喜愛水,有仁德者喜愛山;聰明人活動,仁德者沉靜。聰明人快樂,有仁德者長壽。”
注釋
知者樂水,仁者樂山:“知”,音zhì,同“智”;樂,古音yào,喜愛的意思。
賞析
孔子這裏所說的“智者”和“仁者”不是一般人,而是那些有修養的“君子”。他希望人們都能做到“智”和“仁”,只要具備了這些品德,就能適應當時社會的要求。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 知者:即“智者”,有智慧的人。
- 仁者:有仁德的人。
繙譯
孔子說:“智慧的人喜愛水,仁德的人喜愛山。智慧的人好動,仁德的人好靜。智慧的人快樂,仁德的人長壽。”
賞析
這段話用簡潔而深刻的語言闡述了智者和仁者的不同特點。以山水來象征兩種不同的人格品質和生活態度。水具有霛動、變化的特質,智者如同水一般喜歡思考、充滿活力,善於適應變化;山具有穩固、沉靜的特點,仁者如樂山般穩健、安詳、有定力。動與靜也躰現了智者的活躍和仁者的靜謐。而說智者快樂,仁者長壽,也是對兩種人生境界的一種概括和期許。這一表述形象地突出了智者和仁者所具有的獨特精神風貌和人生追求。