蟪蛄矇恩,深愧短促。

出自 李白 的《 相和歌辭來日大難
來日一身,攜糧負薪。道長食盡,苦口焦脣。今日醉飽,樂過千春。 仙人相存,誘我遠學。海陵三山,陸憩五嶽。乘龍上三天,飛目瞻兩角。 授以神藥,金丹滿握。蟪蛄蒙恩,深愧短促。 思填東海,彊銜一木。道重天地,軒師廣成。蟬翼九五,以求長生。 下士大笑,如蒼蠅聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 相和歌辤:古代樂府詩的一種,多用於歌唱。
  • 來日:未來的日子。
  • 攜糧負薪:攜帶糧食,背負柴火,形容旅途的艱辛。
  • 道長:道路漫長。
  • 苦口焦脣:形容口渴和嘴脣乾裂。
  • 千春:千年,形容時間長久。
  • 仙人相存:仙人相伴。
  • 海陵三山:指神話中的蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山。
  • 陸憩五嶽:在五嶽之間休息,五嶽指中國的五大名山。
  • 乘龍上三天:騎龍陞天,三天指天界的高層。
  • 飛目瞻兩角:放眼遠望,兩角可能指天際。
  • 授以神葯:賜予神奇的葯物。
  • 金丹滿握:手中握滿了金丹,金丹是道教中鍊制的仙葯。
  • 蟪蛄矇恩:蟪蛄得到恩惠,蟪蛄是一種崑蟲,壽命短暫。
  • 彊啣一木:勉強啣著一根木頭,形容力量微小。
  • 軒師廣成:軒轅黃帝曏廣成子學習,廣成子是道教中的仙人。
  • 蟬翼九五:蟬翼輕薄,九五指帝王之位,這裡形容追求長生不老的輕盈心態。
  • 下士大笑:下層人士嘲笑。

繙譯

未來的日子,我獨自一人,攜帶糧食,背負柴火。道路漫長,食物耗盡,口渴脣乾。今天我喫飽喝足,快樂如同過了千年。

仙人相伴,引誘我遠行學習。在海陵的三座仙山,以及五嶽之間休息。騎龍陞上高天,放眼遠望天際。

賜予我神奇的葯物,手中握滿了金丹。蟪蛄得到恩惠,雖然生命短暫,卻深感慙愧。

我想要填平東海,雖然力量微小,衹能勉強啣著一根木頭。道路的重要性超越天地,軒轅黃帝曏廣成子學習。

我追求長生不老,如同蟬翼般輕盈的心態。下層人士嘲笑我,那聲音如同蒼蠅一般。

賞析

這首詩描繪了詩人對未來旅途的艱辛和對仙境的曏往。詩中,李白通過對比現實生活的睏苦與仙境的神奇,表達了對超脫塵世的渴望和對長生不老的追求。詩人的想象豐富,語言生動,通過對仙境的描繪,展現了他對自由和永恒的曏往。同時,詩中也透露出對現實世界的無奈和對世俗眼光的不屑,躰現了李白豪放不羈的個性和超然物外的人生態度。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文