(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 捲簾:(juǎn lián):將窗簾捲起。
- 舉目:(jǔ mù):擡頭看。
- 露溼:(lù shī):露水打溼。
- 草綿芊:(cǎo mián qiān):草地上的草柔軟茂密。
- 古岫:(gǔ xiù):古老的峯巒。
- 雲毳:(yún cuì):細碎的雲霧。
- 空庭:(kōng tíng):空曠的庭院。
- 織碎煙:(zhī suì yān):形容煙霧繚繞,如同織成的細碎圖案。
- 水紋:(shuǐ wén):水面上的波紋。
- 愁不起:(chóu bù qǐ):形容心情沉重,無法輕鬆。
- 風線:(fēng xiàn):風吹動的線條,這裏指風力。
- 重難牽:(zhòng nán qiān):形容風力強勁,難以牽引。
- 盡日:(jìn rì):整天。
- 扶犁叟:(fú lí sǒu):扶着犁的老農。
- 往來:(wǎng lái):來回走動。
翻譯
捲起窗簾,我擡頭望去,露水打溼了柔軟茂密的草地。 古老的峯巒中藏着細碎的雲霧,空曠的庭院裏煙霧繚繞,如同織成的細碎圖案。 水面上的波紋無法激起我的憂愁,風力強勁,難以牽引。 整日裏,扶着犁的老農在江邊的樹前來回走動。
賞析
這首詩描繪了一幅雨後的田園景象,通過細膩的筆觸展現了自然的美景和田園生活的寧靜。詩中「露溼草綿芊」和「古岫藏雲毳」等句,生動地描繪了雨後的清新與朦朧,而「水紋愁不起」和「風線重難牽」則巧妙地表達了詩人內心的沉重與無奈。最後兩句「盡日扶犁叟,往來江樹前」則展現了田園生活的樸實與勤勞,整首詩充滿了對自然和生活的深刻感悟。