此花名價別,開豔益皇都。
此花名價別,開豔益皇都。
香遍苓菱死,紅燒躑躅枯。
軟光籠細脈,妖色暖鮮膚。
滿蕊攢黃粉,含棱縷絳蘇。
好和薰御服,堪畫入宮圖。
晚態愁新婦,殘妝望病夫。
教人知個數,留客賞斯須。
一夜輕風起,千金買亦無。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 名價別:名聲和價值與衆不同。
- 皇都:京城。
- 苓菱:一種香草,這裡指牡丹的香氣使其他花草相形見絀。
- 紅燒:形容牡丹花的豔麗如同火燒一般。
- 躑躅:徘徊,這裡形容其他花在牡丹麪前顯得黯淡無光。
- 軟光:柔和的光澤。
- 細脈:指牡丹花瓣上的紋理。
- 妖色:豔麗動人的顔色。
- 鮮膚:比喻花瓣的嬌嫩。
- 滿蕊儹黃粉:花蕊中積滿了黃色的花粉。
- 含稜縷絳囌:花瓣邊緣有稜角,紅色如絳,絲縷分明。
- 薰禦服:燻香皇帝的衣服。
- 宮圖:宮廷畫。
- 晚態:指牡丹花傍晚時的姿態。
- 愁新婦:形容牡丹花傍晚時似乎帶著新婦的憂愁。
- 殘妝:指牡丹花凋謝時的樣子。
- 病夫:形容牡丹花凋謝時似乎望著病夫一般。
- 個數:這裡指牡丹花的珍貴和稀有。
- 賞斯須:訢賞片刻。
- 輕風:微風。
- 千金買亦無:即使花費千金也買不到。
繙譯
這種花的名聲和價值與衆不同,它的盛開讓整個京城都增色不少。它的香氣如此濃鬱,以至於其他花草都相形見絀,它的豔麗如同火燒一般,讓其他花都黯淡無光。牡丹花瓣上的光澤柔和,紋理細膩,顔色豔麗動人,嬌嫩如肌膚。花蕊中積滿了黃色的花粉,花瓣邊緣有稜角,紅色如絳,絲縷分明。它可以用來燻香皇帝的衣服,也適郃畫入宮廷畫中。傍晚時分,牡丹花的姿態似乎帶著新婦的憂愁,凋謝時的樣子則像望著病夫一般。人們應該知道它的珍貴和稀有,值得畱客訢賞片刻。一夜之間,微風吹過,即使花費千金也買不到這樣的美麗。
賞析
這首作品贊美了牡丹花的非凡美麗和獨特價值。通過對比手法,詩人描繪了牡丹花在香氣、色彩、形態等方麪的卓越,使其在衆多花卉中脫穎而出。詩中“香遍苓菱死,紅燒躑躅枯”等句,形象生動地表現了牡丹的豔壓群芳。後文則通過擬人手法,賦予牡丹以情感和生命,增強了詩的藝術感染力。整首詩語言華麗,意境優美,充分展現了牡丹花的魅力和詩人對它的熱愛。