梁東有芳草,一朝再三榮。
梁東有芳草,一朝再三榮。
色容艷姿美,光華耀傾城。
豈爲明哲士,妖蠱諂媚生。
輕薄在一時,安知百世名。
路端便娟子,但恐日月傾。
焉見冥靈木,悠悠竟無形。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 明哲士:明智睿哲的人。
- 妖蠱:(yāo gǔ)用妖術蠱惑人。
- 諂媚:(chǎn mèi)用卑賤的態度向人討好。
- 便娟子:美好的女子。
翻譯
大梁東邊有繁茂的芳草,一天之中能多次繁榮生長。它色澤豔麗姿態美好,光芒閃耀可使全城生輝。怎能是明智之士,竟然因妖術蠱惑生出諂媚。行爲輕薄只能在一時得逞,哪裏知道百代的好名聲。路邊有那姿態美好的女子,只擔心日月流逝。哪裏能看到長壽的冥靈樹,悠然長久最終也會沒有形體。
賞析
這首詩通過描繪芳草的繁茂與美好,以及對諂媚輕薄之人的批判,表達了對真正的美好和聲名的思考。芳草雖美卻也短暫,與諂媚者的一時得逞相對應,而長久的名聲和價值應如冥靈之木那樣堅韌而持久。同時也透露出對時光流逝和美好易逝的感慨。詩中通過鮮明的對比和形象的描寫,傳達出一種對虛名、諂媚行爲的摒棄和對真實、永恆的追求。