自非王子晉,誰能常美好。
天馬出西北,由來從東道。
春秋非有託,富貴焉常保。
清露被皋蘭,凝霜沾野草。
朝爲美少年,夕暮成醜老。
自非王子晉,誰能常美好。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天馬:指神馬。
- 訖(qì):終了,完畢。
- 皋蘭:亦作「皐蘭」,澤邊的蘭草。
- 王子晉:神話人物,周靈王的太子。
翻譯
神馬從西北出現,向來是從東方的道路而來。春秋沒有終了的時候,富貴又怎能長久保持。清瑩的露水覆蓋在皋蘭上,凝結的霜沾溼野草。早上還是俊美的少年,傍晚就變成了醜陋的老人。除非是王子晉那樣的仙人,否則誰能一直保持美好呢。
賞析
這首詩前兩句以天馬的行跡起興,暗示事物的變化無端。接着表達人生無常,富貴難以長久。然後通過描繪清露、凝霜以及朝暮之間人的變化,凸顯時光匆匆、變幻無常。最後以王子晉的美好來反襯人間的無常和難以長久保持美好。整體意境有一種感慨時光流逝、世事無常及對美好永恆的一種思索和悵惘。