但供儂醉後,囊句付奚奴。

出自 魏大中 的《 臨江仙 · 錢唐懷古
埋沒錢塘歌吹裏,當年卻是皇都。趙家輕擲與強胡。江山如許大,不用一錢沽。 只有嶽王泉下血,至今泛作西湖。可憐故事眼中無。但供儂醉後,囊句付奚奴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 錢唐:即錢塘,今杭州市,古時爲南宋都城。(「錢」讀音:qián)
  • 歌吹:歌聲和鼓吹聲,泛指音樂演奏。
  • 趙家:指宋朝趙家皇室。
  • 興強胡:使得強大的胡虜(這裏指金兵)興起。
  • :買。
  • 嶽王:即岳飛,南宋抗金名將,後被秦檜以「莫須有」的罪名陷害。
  • :我。
  • 奚奴:奴僕。

翻譯

在那錢塘繁華的音樂聲中,當年這裏曾是都城。趙家輕易地丟棄了江山,使得強大的金兵興起。江山如此遼闊廣大,卻被毫不珍惜地拱手送與他人,彷彿不用花一分錢去買。

只有岳飛在九泉之下的鮮血,至今還化作了西湖水。可憐那些往事已無人在意。只供我在酒醉之後,把詩句寫下來交給奴僕。

賞析

這首詞以深沉的筆觸懷古傷今。上闋通過描述錢塘當年的繁華與趙家的輕易捨棄江山,形成鮮明對比,表達了作者對宋朝統治者的批判和對國家命運的感慨。江山如此之大,卻被輕易葬送,「不用一錢沽」這句更是深刻地揭示了這種悲劇的荒誕性。

下闋則將岳飛的悲劇與錢塘的現狀相對照,岳飛的血化作西湖水,象徵着他的忠誠和悲劇,而「可憐故事眼中無」則表達了人們對歷史的遺忘和冷漠。最後兩句,作者以一種看似灑脫的態度,在酒醉後寫詩付與奴僕,實則蘊含着無奈和悲哀。

整首詞意境蒼涼,語言簡練,情感深沉,通過對歷史的回顧和現實的感慨,抒發了作者對國家命運的憂慮和對歷史遺忘的痛惜。

魏大中

明浙江嘉善人,字孔時,號廓園。萬曆四十四年進士。授行人,累遷至吏科都給事中。天啓間疏劾魏忠賢結黨樹威,忠賢矯旨切責。大學士魏廣微私結忠賢,大中又劾之。廣微指使所親陳九疇以他事劾之,貶三秩出外。閹黨樑夢環、許顯純等復構陷之,誣大中受楊鎬、熊廷弼賄,矯旨逮下詔獄,又指使獄卒斃之於獄中。思宗即位後,追諡忠節。有《藏密齋集》。 ► 12篇诗文