雀羅誰問訊,鶴氅罷追隨。
歷想爲官日,無如刺史時。
歡娛接賓客,飽暖及妻兒。
自到東都後,安閒更得宜。
分司勝刺史,致仕勝分司。
何況園林下,欣然得朗之。
仰名同舊識,爲樂即新知。
有雪先相訪,無花不作期。
鬥醲乾釀酒,誇妙細吟詩。
里巷千來往,都門五別離。
岐分兩回首,書到一開眉。
葉落槐亭院,冰生竹閣池。
雀羅誰問訊,鶴氅罷追隨。
身與心俱病,容將力共衰。
老來多健忘,唯不忘相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 刺史:古代地方行政長官,唐代分爲上、中、下三等,刺史是中級官員。
- 飽暖及妻兒:指有足夠的物質生活保障,能夠惠及家人。
- 東都:唐代長安和洛陽並稱東西二都,這裏指洛陽。
- 分司:唐代官員在中央任職,但實際工作地點不在京都,而在其他地方。
- 致仕:古代官員退休。
- 鬥醲(nóng):釀造醇厚的酒。
- 鶴氅(chǎng):指官員的官服。
翻譯
回憶過去做官的日子,覺得沒有擔任刺史時那樣舒心。 那時歡宴賓客,家人的生活也得以改善。 自從到了洛陽,日子更加清閒適宜。 雖然分司不如刺史顯赫,但退休比分司還要愜意。 尤其在園林下與你相見,更是欣喜無比。 你的名聲如同舊相識般熟悉,成爲新的快樂源泉。 下雪時你會來看望我,無花時也會如期相聚。 我們比賽釀美酒,互贊對方的詩歌才情。 鄰里間頻繁往來,雖然京城分別頻繁。 道別時總忍不住回頭,收到你的信件總會展顏。 看着槐亭院的落葉,竹閣池的冰晶,心中感慨萬分。 無人詢問我的近況,你已不再追隨官場。 身體和心靈都疲憊,容貌和精力一同衰退。 老去容易忘記許多事,唯獨對你的情思難忘。
賞析
這首詩是白居易晚年寫給好友朗之的一首贈詩,表達了他對過去爲官生涯特別是擔任刺史時期的懷念,以及對退休生活的滿足感。詩中通過描繪與朗之的交往,展現了友情的深厚和生活的樂趣。詩人以酒詩爲媒介,表達了對朋友的思念和生活的閒適。同時,詩中也流露出對歲月流逝、身心衰老的感慨,但對朗之的深情卻始終不變,展現出真摯而深沉的情感。