順天者存,逆天者亡。
孟子曰:“天下有道,小德役大德,小賢役大賢;天下無道,小役大,弱役強。斯二者天也。順天者存,逆天者亡。齊景公曰:‘既不能令,又不受命,是絕物也。’涕出而女於吳。今也小國師大國而恥受命焉,是猶弟子而恥受命於先師也。如恥之,莫若師文王。師文王,大國五年,小國七年,必爲政於天下矣。詩云:‘商之孫子,其麗不億。上帝既命,侯於周服。侯服於周,天命靡常。殷士膚敏,祼將於京。’孔子曰:‘仁不可爲衆也。夫國君好仁,天下無敵。’今也欲無敵於天下而不以仁,是猶執熱而不以濯也。詩云:‘誰能執熱,逝不以濯?’”
拼音
譯文
孟子說:“天下有道的時候,道德低的受道德高的役使,才智少的受才智多的役使;天下無道的時候,力量小的被力量大的役使,力量弱的被力量強的役使。這兩種情況,都是天意。符合天理。順從天理的生存,違逆天理的滅亡。齊景公說:‘既不能發號施令,又不願服從命令,這是絕路一條。’於是流着眼淚把女兒嫁到吳國。如今小國以大國爲師而又恥於服從命令,這就像弟子恥於服從老師的命令一樣。如果以此爲恥辱,不如師從文王。如果師從文王,大國只需五年,小國不超過七年,一定能在天下掌權。《詩經》上說:‘殷商的子孫,數目不下十萬。上帝既已降命,於是臣服於周。於是臣服於周,天命並不固定。商臣漂亮聰明,也上鎬京助祭。’孔子說:‘仁德是不在乎人多勢衆的。國君如果愛仁德,就可以無敵於天下。’如今有人想要無敵於天下卻不依靠仁德,這就像要解除炎熱卻不洗浴一樣。《詩經》說:‘誰能解除炎熱,卻不憑藉洗浴?’”
注釋
小德役大德:即“小德役於大德”。
絕物:斷絕有關人事交往。
女(nǜ):以女嫁人。
指《詩經·大雅·文王》篇。
麗:數目。億:周代稱十萬爲億。這裏形容衆多。
侯於周服:乃臣服於周;侯,語助詞,乃。
膚敏:品德優美,言行敏捷。裸(guàn)將:“將裸”的倒文,助祭。裸,古代一種祭禮,稱“灌鬯禮”。祭祀時,在神主前將玉製酒器中的酒灑在白茅上,表示神在飲酒。將,助。京:鎬京,西周國都。
執:救治。濯(zhuó):洗滌。
逝:發語詞,無義。引詩見《詩經·大雅·桑柔》。
賞析
本章似論天命,實論仁者無敵。
孟子認爲,政治清明,則“小德”者役於“大德”者,“小賢”者役於“大賢”者。政治黑暗,則不講“德”和“賢”,只講暴力,故力小者爲力大者所役使,力弱者爲力強者所役使。孟子的言外之意是,如推行仁政,則天意有可能轉移到自己一方,否則只能聽天由命。
孟子指出,推行仁政應以仁者爲師,最好要以周文王爲師。岐周本是一個小國,由於實行仁政,在周文王時,已經三分天下有其二。武王伐紂的實力,是在周文王時就有的。所以,孔孟常把周文王強大周國的經歷作爲“仁者無敵”的典型證據。
“有道之世,人皆修德,而位必稱其德之大小;天下無道,人不修德,則但以力相役而已。天者,理勢之當然也。”
“上帝既命周以天下,則凡此商之孫子,皆臣服於周矣。所以然者,以天命不常,歸於有德故也。是以商士之膚大而敏達者,皆執祼獻之禮,助王祭事於周之京師也。孔子因讀此詩,而言有仁者則雖有十萬之衆,不能當之。故國君好仁,則必無敵於天下也。”
“此章言不能自強,則聽天所命;修德行仁,則天命在我。”