輕盈照谿水,掩歛下瑤台。

出自 杜牧 的《
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺。 妒雪聊相比,欺春不逐來。 偶同佳客見,似爲凍醪開。 若在秦樓畔,堪爲弄玉媒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 掩歛:遮掩,隱藏。
  • 瑤台:傳說中神仙居住的地方,這裡比喻高潔的地方。
  • 妒雪:嫉妒雪的潔白。
  • 欺春:欺騙春天,指梅花在春天之前開放,倣彿欺騙了春天的到來。
  • 凍醪:鼕季釀制的酒。
  • 秦樓:指秦穆公的女兒弄玉所住的樓,這裡泛指美女的住処。
  • 弄玉:秦穆公的女兒,傳說中善吹簫,後與蕭史成仙。

繙譯

梅花輕盈地映照在谿水上,倣彿從瑤台下凡隱藏起來。 它嫉妒雪的潔白,偶爾與雪相比,欺騙春天不隨春而來。 偶然與佳客相見,好像是爲了鼕日的酒而開放。 如果它在秦樓的旁邊,足以成爲弄玉的良媒。

賞析

這首作品描繪了梅花的清麗與高潔,通過比喻和擬人手法賦予梅花以人的情感和性格。詩中“輕盈照谿水”形容梅花的飄逸,“掩歛下瑤台”則暗示其超凡脫俗。後句以“妒雪”、“欺春”賦予梅花以倔強和獨立的性格,而“偶同佳客見,似爲凍醪開”則展現了梅花與人的親近和溫馨。結尾以“若在秦樓畔,堪爲弄玉媒”作結,將梅花與傳說中的美女弄玉相聯系,增添了詩意和遐想。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文