爽合風襟靜,高當淚臉懸。

出自 杜甫 的《 月三首(其三)
萬里瞿塘峽,春來六上弦。 時時開暗室,故故滿青天。 爽合風襟靜,高當淚臉懸。 南飛有烏鵲,夜久落江邊。
拼音

譯文

運行萬里而來的瞿塘峽的月亮,今春以來已經是第六次出現上弦月了。 月亮常常照亮我幽暗的居室,月光灑滿無垠的藍天。 月光靜靜灑下,凉爽透過衣襟,格外宜人;月亮高高地懸挂天空,空自對著我挂滿淚痕的臉,竟無動於衷。 有一隻南飛的烏鵲,在月下盤旋良久,無枝可依,衹好落在江邊。

注釋

萬里:言月運行萬里而來,又暗喩漂泊萬里的人。 瞿塘:瞿塘峽,位於長江三峽奉節至巫山段,安史之亂後,杜甫曾困居於此。 春來:今春以來。 上弦:上弦月,農歷每月初七、初八的弓形月亮。 時時:常常。與“故故”變文同義。 開:指照亮。 滿:指月光灑滿。 靑天:藍天。 爽:清爽、凉爽。 合:環繞、充滿。 風襟:衣襟。宋玉《風賦》:“有風颯然而至,王乃披襟而當之。” 當:對著。 懸:懸挂天空。 烏鵲:烏鴉。 夜久:夜深。

《月·萬里瞿塘峽》是唐代詩人杜甫所創作的一首古詩。 首聯旣交代了時間(六月初旬)和地點(瞿塘峽),又寄寓了萬里漂泊、羈畱難歸之感。月光常常照亮我幽暗的居室,灑滿無垠的藍天。“時時”二字旣寫出月的殷勤關切,又見出詩人飽經喪亂,常常夜不成寐,望月思歸。 頷、頸兩聯,三、五句相接,寫出月的殷勤多情;四、六句相接,寫出月的清冷疏遠。王嗣奭《杜臆》云:“中四,有一喜一恨意。時開暗室,則喜之而爽合風襟;故滿靑天,則恨之而空當淚臉。一月而分作兩般,景隨情轉故也。” 尾聯化用曹操《短歌行》的詩句:“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三帀,何枝可依。”暗喩自己到處漂泊,無處栖身。 全詩以明月興思情,同一輪明月寄予著兩地彼此的相思,思情的悠遠綿長與月夜的孤獨寂寞相織相融,形成一種清麗深婉、寂寥苦思的凄清氛圍,抒發了詩人對時局動蕩、國事艱難的憂慮以及對家鄉故園親人的思念。作者通過描寫春夜清冷靜謐的月下景色,抒發了自己因國難而顛沛流離、生活動蕩不定的凄凉傷感之情。
杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文