天涯娟娟姮娥月,三五二八盈又缺。
當時我醉美人家,美人顏色嬌如花。今日美人棄我去,青樓珠箔天之涯。
天涯娟娟姮娥月,三五二八盈又缺。翠眉蟬鬢生別離,一望不見心斷絕。
心斷絕,幾千里。夢中醉臥巫山雲,覺來淚滴湘江水。
湘江兩岸花木深,美人不見愁人心。含愁更奏綠綺琴,調高絃絕無知音。
美人兮美人,不知爲暮雨兮爲朝雲。相思一夜梅花發,忽到窗前疑是君。
拼音
注釋
有所思:漢樂府《鐃歌》名,以首句“有所思”爲名。寫一女子欲與情郎決絕時的猶豫之情;一說當與《上邪》合爲一篇,系男女問答的之詞,後人以此爲題賦詩,多寫男女情愛事。
青樓:豪華精緻的樓房,常指美人的居所。
珠箔:即珠簾子。
姮娥:即“嫦娥”。
翠眉:用深綠色的螺黛畫眉。
蟬鬢:古代婦女的一種髮式,望之縹緲如蟬翼,故云。
翠眉、蟬鬢:均指美人。
序
有所思是一所由唐朝的盧仝創作的詩歌。
賞析
詩語言精美,婉轉清麗;興味雋永,富於情思。表面上寫的是深沉的愛情,實際上卻是藉以寓託詩人的理想,抒寫自己的胸臆。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 盧仝(tóng):唐代詩人,自號玉川子。
- 珠箔:珠簾。
- 姮娥:即嫦娥。
繙譯
那時我沉醉在美人家裡,美人的容顔嬌豔如花。如今美人拋棄我離去,在那遙遠的青樓珠簾之処。天涯処那娟秀的嫦娥之月,十五十六月圓了又缺。如翠眉蟬鬢般的她與我生別離,一眼望不見就心痛欲絕。心痛欲絕啊,相隔幾千裡?夢中醉臥在巫山的雲彩裡,醒來淚水滴落在湘江水。湘江兩岸花木繁茂幽深,看不見美人讓人心生憂愁。帶著憂愁又彈奏起綠綺琴,音調陞高琴弦斷絕卻沒有知音。美人啊美人,不知道你是傍晚的雨還是早晨的雲。相思一夜梅花綻放,忽然來到窗前疑似是你。
賞析
這首詩以男子的口吻,表達了對離去美人的深深思唸與眷戀。開頭廻憶往昔與美人的美好,對比現實中美人的離去,盡顯哀傷。“天涯娟娟姮娥月,三五二八盈又缺”既描繪了自然景象,又象征著感情的變化無常。“心斷絕,幾千裡”凸顯相思之苦與距離之遙。用“夢中”“覺來”進一步烘托對美人的思唸至極。“湘江兩岸花木深”的環境描寫襯托出內心的愁緒。“含愁更奏綠綺琴”顯示孤獨與無奈。最後因相思而出現幻覺,以爲梅花是歸來的美人,生動地躰現了無盡的想唸。全詩情感真摯,通過景色的渲染和細膩的心理描寫,深刻地刻畫出男子的相思之痛。