蝸房卷墮首,鶴頸抽長柄。

出自 張說 的《 詠瓢
美酒酌懸瓢,真淳好相映。 蝸房卷墮首,鶴頸抽長柄。 雅色素而黃,虛心輕且勁。 豈無雕刻者,貴此成天性。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (zhuó):斟酒,倒酒。
  • 懸瓢:懸掛的瓢,指用來盛酒的瓢。
  • 真淳:真誠淳樸。
  • 蝸房:蝸牛的殼,這裡比喻瓢的形狀。
  • 墮首:下垂的頭,指瓢的頂部。
  • 鶴頸:鶴的脖子,比喻瓢柄的形狀。
  • 抽長柄:拉長的柄。
  • 雅色:雅致的顔色。
  • 虛心:空心,指瓢內部空洞。
  • 輕且勁:輕巧而堅靭。
  • 雕刻者:指雕刻工藝的人。
  • 成天性:自然形成的特性。

繙譯

美酒斟入懸掛的瓢中,真誠淳樸的美好相互映照。 瓢的形狀像蝸牛殼卷曲下垂的頭部,柄則像鶴頸般拉長。 它的顔色雅致,呈黃色,內部空洞,輕巧而堅靭。 難道沒有擅長雕刻的人嗎?但這種自然形成的特性更爲珍貴。

賞析

這首作品贊美了瓢的自然之美和實用性。通過比喻和形象的描寫,詩人展現了瓢的獨特形態和質樸之美。詩中“真淳好相映”一句,不僅描繪了美酒與瓢的和諧相映,也隱喻了真誠淳樸的品質。最後兩句強調了自然天性的珍貴,表達了對簡單、自然之美的推崇。整首詩語言簡潔,意境深遠,躰現了詩人對自然和樸素生活的熱愛與贊美。

張說

張說

唐河南洛陽人,先世范陽人,居河東,字道濟,一字說之。武則天時應詔對策乙等,授太子校書。中宗時爲黃門侍郎。睿宗時進同中書門下平章事,勸睿宗以太子李隆基監國。玄宗開元初任中書令,封燕國公。後歷兵部尚書、同中書門下三品,兼朔方軍節度使,奏罷邊兵二十餘萬,又以府兵多逃亡,奏罷當番衛士,招募壯士以充宿衛。再兼中書令,又爲修書使,知麗正書院事。長於文辭,朝廷重要文件多出其手,與許國公蘇頲並稱“燕許大手筆”。爲李林甫所擠,罷相。卒諡文貞。有集。 ► 352篇诗文