寂寞柴門人不到,空林獨與白雲期。

出自 王維 的《 早秋山中
無纔不敢累明時,思向東溪守故籬。 豈厭尚平婚嫁早,卻嫌陶令去官遲。 草間蛩響臨秋急,山裏蟬聲薄暮悲。 寂寞柴門人不到,空林獨與白雲期。
拼音

譯文

沒有才能不能辜負聖明時代,思念回東溪守着竹籬故居。 不厭棄尚平儘早了卻兒女婚嫁,卻嫌恨陶潛辭官歸隱年歲已遲。 逢臨秋季草堂邊蟋蟀叫得更急,時近黃昏深山裏蟬鳴徒增悲意。 柴門前寂寞冷清車馬不到,空林中我獨自與白雲相依。

注釋

早秋:初秋。唐·王勃《秋江送別》詩:“早是他鄉值早秋,江亭明月帶江流。” 明時:指政治清明的時代。 故籬:故鄉。 尚平:即尚長(尚子平)。三國魏·嵇康《高士傳》載,尚長字子平,東漢朝歌人。爲子嫁娶畢,即不復理家事。後用爲不以家事自累的典實。唐·許渾《村舍》詩:“尚平多累自歸難,一日身閒一日安。”一作“向平”。 陶令:即陶潛(陶淵明),曾任彭澤令,故稱。元·趙孟頫《見章得一詩因次其韻》:“無酒難供陶令飲,從人皆笑酈生狂。” 薄暮:傍晚,太陽快落山的時候。《楚辭·天問》:“薄暮雷電,歸何憂?厥嚴不奉,帝何求?” 蛩(qióng)響:猶蛩聲。唐·王棨《離人怨長夜賦》:“遠林而未有鳥啼,偏嫌耿耿;幽壁而徒聞蛩響,頓覺漫漫。”蛩,蟋蟀。 柴門:用柴木做的門。言其簡陋。三國魏·曹植《樑甫行》:“柴門何蕭條,狐兔翔我宇。” 空林:渺無人跡的樹林。晉·張協《雜詩·其六》:“咆虎響窮山,鳴鶴聒空林。” 期:約、約定。

這首詩通過描寫早秋季節山林的環境以及山野林間昆蟲的聲音,表達了作者無心世事、嚮往隱逸的心緒。全詩情景交融,筆法微婉,但旨趣明白,厭倦仕途的心情約略可見。 首句“無纔不敢累明時”,謙詞反語出之,王維年紀輕輕就名滿天下,不是真的無才。此句筆法微婉,旨趣卻很明白。 頷聯二句用了兩個典故,出句用的是東漢尚長之典,見三國魏嵇康《高士傳》。漢建武(漢光武帝年號,公元25年六月—公元56年四月)中,尚長子女婚嫁已畢,遂不問家事出遊名山大川,後不知所終。對句是用陶淵明不爲五斗米折腰辭官而去的故事。陶淵明曾經在彭澤當縣令,蔑視功名富貴,不肯趨炎附勢。有次有個督郵來督查,他覺得這個督查粗俗而又傲慢,但是又不得不去,一旁的縣吏建議他穿得整整齊齊去拜見督郵,陶淵明忍無可忍,說“我不能爲了五斗米向小人折腰”,於是掛印歸去。此二句這兩個典故,表明詩人與尚子平、陶淵明一樣的意欲歸隱山林的思想,而且歸隱之心非常迫切。 頸聯是從山野間的昆蟲的聲音,也就是從聽覺的角度來描寫早秋寒涼蕭瑟的特點。蟋蟀和秋蟬的悽苦音響,預示着一個寥落季節的來臨,予人一種蕭索落寞的秋季感受。臨秋的蟋蟀響急,薄暮的寒蟬聲悲,是景語,也是情語,映襯出作者的遲暮感。 最後二句寫詩人隱居山中,門庭冷落,過着閒適、恬靜的生活。每天在林中散步,獨與白雲相伴,如閒雲野鶴一般,充滿幽居的情趣。這裏說自己寂處山中,空林獨往,只和白雲期會,厭倦仕途的心情,約略可見。 此詩主要申明作者自己無心世事,嚮往隱逸生活,抒發了一個隱士的情懷。全詩語言含蓄,意味悠長。
王維

王維

王維,字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有“相思”“山居秋暝”等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。 ► 396篇诗文