注釋
空磧:沙漠。
陽關:在今甘肅敦煌縣西南,玉門關南面,和玉門關同爲古代通西域的要道。
“空磧無邊,萬里陽關道路”句:茫茫沙漠無邊無際,陽關古道遠在萬里之外。
蕭蕭:馬嘶聲。
去去:一程又一程向遠處走去。
隴:泛指甘肅一帶,是古西北邊防要地。
“馬蕭蕭,人去去,隴雲愁”句:用愁雲襯託征人的悲凉心情。
香貂:貴重的貂皮(指征袍);
戎衣:軍衣。
胡霜:指邊地的霜。胡,泛指西、北方的少數民族。
“香貂舊制戎衣窄”句:戰袍舊了,衹有戎衣裹體。
綺羅:有文彩的絲織品。這裏指征人的妻子。
魂夢隔:連夢魂也被萬水千山所阻隔。
序
《酒泉子·空磧無邊》抒寫了征人懷鄉思親之情。上闋寫出征途中的愁苦。下闋寫征人對妻子的懷念。以征戍生活爲題材,從一箇側面反映了當時的邊塞戰爭給人民帶來離苦。 這種題材,在《花間集》中是罕見的。從藝術上看,全詞境界開闊,於蒼凉之中又見纏綿之思。而兩地相思之情,同時見於筆端。深得言情之妙。
此詞深得評家好評。《花間集注》評此詞:“綺羅”三句,承上香貂戎衣,言疇昔之盛,魂夢空隔也。湯顯祖評本《花間集》卷三盛贊此詞:“三疊文之《出塞曲》,而長短句之《弔古戰場文》也。再談,不禁酸鼻。”此評雖不免推崇過高,但從“再讀,不禁酸鼻”的話來看,确實指出了這首詞的藝術感染力。