注釋
耎:軟也。
舴艋:小舟也。
木欄:木蘭,紫玉蘭也。木蘭花似蓮,可以浸酒。椒葉:蓋酒上,取其香。
病容扶起種菱絲:《拾遺記》雲:"漢昭帝琳池有倒生菱,莖如亂絲,一花千葉。"
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 泉沙耎臥:指鴛鴦在溫煖的沙地上躺臥。耎(ruǎn):軟。
- 鴛鴦:一種水鳥,常成對出現,象征恩愛。
- 曲岸廻篙:彎曲的河岸邊,船夫用篙撐船廻轉。
- 舴艋:小船。
- 瀉酒:倒酒。
- 木欄:木制的酒器。
- 椒葉蓋:用椒葉覆蓋,可能是指酒器上的裝飾。
- 病容扶起:形容人因病而麪色不佳,需要扶持才能起身。
- 種菱絲:種植菱角,菱角生長時葉子細長如絲。
繙譯
鴛鴦在溫煖的沙地上躺臥,享受著泉水的滋潤;彎曲的河岸邊,船夫用篙撐著小船緩緩廻轉。 在木制的酒器上倒酒,用椒葉作爲裝飾;麪色不佳的病人,需要扶持才能起身種植菱角。
賞析
這首詩描繪了一幅甯靜的田園風光,通過鴛鴦、小船、酒器和種植菱角的場景,展現了詩人對自然和生活的細膩感受。詩中“泉沙耎臥鴛鴦煖”一句,以鴛鴦的安逸生活象征著甯靜與和諧;“曲岸廻篙舴艋遲”則通過船夫的動作,傳達出一種悠閑自在的生活節奏。後兩句則通過病容和種植菱角的細節,展現了生活的艱辛與不易,但同時也透露出一種堅靭和希望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻理解和感悟。