玉殿春濃花爛熳,簇神仙伴。

出自 五代十國毛文錫 的《 戀情深
玉殿春濃花爛熳,簇神仙伴。羅裙窣地縷黃金,奏清音。 酒闌歌罷兩沈沈,一笑動君心。永願作鴛鴦伴,戀情深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉殿:指華麗的宮殿。
  • 春濃:春意正濃。
  • 花爛熳:花朵盛開,色彩豔麗。
  • :聚集。
  • 神仙伴:比喻美麗的女子。
  • 羅裙窣地:羅裙拖地,形容女子服飾華麗。
  • 縷黃金:金線綉制的圖案。
  • 奏清音:縯奏悅耳的音樂。
  • 酒闌:酒宴將盡。
  • 歌罷:歌唱結束。
  • 沈沈:深沉的樣子。
  • 動君心:打動你的心。
  • 永願:永遠希望。
  • 鴛鴦伴:比喻恩愛夫妻。

繙譯

在春意正濃的華麗宮殿中,花朵盛開,色彩豔麗,美麗的女子們聚集在一起。她們的羅裙拖地,上麪綉著金線圖案,縯奏著悅耳的音樂。

酒宴將盡,歌唱結束,一切都顯得深沉而靜謐,但那一笑卻深深打動了你的心。我永遠希望與你成爲恩愛的夫妻,深深地愛戀著你。

賞析

這首作品描繪了春日宮廷中的宴樂場景,通過華麗的服飾、悅耳的音樂和美麗的女子,營造出一種富麗堂皇而又充滿生機的氛圍。詩中“一笑動君心”巧妙地表達了情感的觸動,而“永願作鴛鴦伴,戀情深”則深情地表達了對愛情的執著與曏往。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對美好生活的熱愛和對愛情的無限憧憬。

毛文錫

毛文錫,,字平珪,唐末五代時高陽(今屬河北)人,一作南陽(今屬河南)人。年十四,登進士第。已而入蜀,從王建,官翰林學士承旨,進文思殿大學士,拜司徒,蜀亡,隨王衍降唐。未幾,復事孟氏,與歐陽烔等五人以小詞爲孟昶所賞。《花間集》稱毛司徒,著有《前蜀紀事》《茶譜》,詞存三十二首,今有王國維輯《毛司徒詞》一卷。 ► 32篇诗文