檻內羣芳芽未吐,早已回春。
昨日出東城,試探春情。牆頭紅杏暗如傾。檻內羣芳芽未吐,早已回春。
綺陌斂香塵,雪霽前村。東君用意不辭辛。料想春光先到處,吹綻梅英。
拼音
譯文
昨天出東城踏青遊玩。牆上的紅杳顏色很暗,茂密得好像要傾斜下夾。欄杆內側的各種花草卻還沒有露出花苞,春天的腳步還沒走到這裏。
美麗的小路上,女子經過,揚起塵土和落花,前面的村子,剛剛下過雪。這是掌管春天的神辛勤的腳步吧?想必春天來到之時,柔風一定會先吹下梅花。
注釋
浪淘沙:詞牌名。原爲唐教坊曲。劉夢得、白樂天幷作七言絶句體,五代時起始流行長短句雙調小令。五十四字,前後闋各四平韻,多作激越凄壯之音。蔣氏《九宮譜目》「越調」,《樂章集》名《浪淘沙令》,入「歇指調」前後闋首句各少一字。復就本宮調演爲長調慢曲,共一百三十四字,分三闋,第一、二闋各四仄韻,第三闋兩仄韻,定用入聲韻。《淸眞集》入「商調」,韻位轉密,句豆亦與《樂章集》多有不同,共一百三十三字,第一闋六仄韻,第二、三闋各五仄韻,幷叶入聲韻。賀方回詞名《曲入冥》,李易安詞名《賣花聲》,史梅溪詞名《過龍門》,馬鈺詞名《煉丹砂》。按唐人《浪淘沙》本七言斷句,至南唐 李後主始製兩闋令詞,雖毎闋尚存七言詩兩句,其實因舊曲名,另創新聲也。杜安世 詞於前闋起句減一字,柳屯田詞於前後闋起句各減一字,均爲令詞,句讀悉同。卽宋景文、杜安世仄韻詞,稍變音節,然前後第二句四字、第三句七字,其源亦出於李後主詞也。至柳屯田、周美成別作慢詞,與此截然不同,蓋調長拍緩,卽古曼聲之意也。《詞律》於令詞強爲分體,於慢詞或爲類列者誤。
「探春」:傅《注》本及四印齋影元延祐本 、呉訥鈔本、《東坡外集》倶無未收此首。茲從毛本題。
暗:色濃。
傾:猶傾倒,這裏指漫出來。
檻(jiàn):花池的圍欄。
綺(qǐ)陌:風景美麗的郊野道路。
香塵:芳香之塵,多指女子之步履而起者。
東君:司春之神。
用意:着意,留心。
序
《浪淘沙·探春》是宋代文學家蘇東坡所作的一首詞,該詞是一首探春詞,上闋以情景交融的手法。寫初春杭州城東郊的景象和探春者的心態,下闋以承延手法與上闋呼應,寫探春所見的第路景、村景、人的心境。該詞從一箇側面反映了東坡風流倜儻,激揚文字的勃勃英姿。
賞析
上闋以情景交融的手法,寫初春杭州城東郊的景象和探春者的心態。「昨日出東城」,點明探春的時間,以及探春的地點杭州城東郊。「試探春情」,一箇「試」字就把探春者的春心欲動的情態唯妙唯肖地傳達出來了。「墻頭紅杏暗如傾」,寫探春的第一箇光景。從墻頭伸出來的紅杏色彩綠得如油漫出來了。讓人們首先領略到「滿園春色關不住,一枝紅杏出墻來」(宋·葉靖逸《遊園不値》詩),「紅杏枝頭春意鬧」(宋·宋子京《玉樓春》詞)的探春神韻。「檻內群芳芽未吐,早已回春」。用一對矛盾句,提出初春柵欄內各種花草嫩芽嫩葉未發未露,而柵欄外早己春回大地,爲過渡到下闋進一步寫探春幽情埋下的回環之筆。
下闋以承延手法與上闋呼應,寫探春的第二箇光景路景、第三箇光景村景等,直至進入神話般的幻境。「綺陌斂香塵」,寫探春男女們路途上的「春」景。那是一條風景美麗的郊野道路,那是一條「盡日細塵吹綺陌,迷卻夢遊歸路」(清·納蘭容若《念奴嬌》詞),那是一條聚集著探春女子的步履而留下芳香塵之路。似有一點「行樂歸恆晚,香塵撲地遙」(唐·沈佺期《洛陽道》詩)的韻味。「雪霽前村」,寫探春男女們進入前村後所見的另一番「春」景。雪止天晴後的前村,留下的便是那被柵欄內冰雪覆蓋著,尙未露面吐芽的各種花草與此相映的紅樓與紅杏,可謂紅妝素裹,分外妖嬈,是回答上闋埋伏的景情回環的一妙筆。「東君用意不辭辛」,寫探春者全身心地進入到一種美妙的幻境。指揮春日運動之神啊,你是那樣的留心描繪煥發的春光,又是那樣的不辭勞苦迎來春心。唐·成彥雄《柳枝詞》早已代探春者傾吐,「東君愛惜與先春,草澤無人處也新。」「料想春光先到處,吹綻梅英」。筆鋒一轉,宕開情絲,引起探春者春心欲動的不僅僅是墻頭紅杏,綺陌香塵,雪霽前村,東君用意,還有你未猜想到的春光最初到來的地方,一眼見到的便是那花蕾剛剛開放的梅花。最後兩句「料想春光先到處,吹綻梅英」,畫龍點睛,把蘇軾追求梅的高貴品格那樣一種春心境界昇華到了新的高度。
東坡將春心與春景水乳交融地成篇,實屬匠心獨運,自然天成。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 綺陌:繁華的街道。
- 東君:傳說中的司春之神。
翻譯
昨天出了東城,去試探春天的情況。牆頭上的紅杏顏色暗淡彷彿要傾倒一般。欄杆內的各種花卉的新芽還沒有吐出來,但春天早已回來了。繁華的街道上收斂了揚起的香塵。雪停後前面的村莊。司春之神用心良苦不辭辛勞。料想春光會先到達的地方,吹拂綻開梅花的花英。
賞析
這首詞生動地描繪了春天到來時的景象。上闋通過「牆頭紅杏暗如傾」「檻內羣芳芽未吐」等描寫,展現出了春天的漸進過程,紅杏雖暗但已有春意,而羣芳尚未展芽。下闋寫道路和村莊的景象以及對春神的想象,「東君用意不辭辛」表達了對春神帶來春天的讚美之情,「吹綻梅英」既是對春花綻放的一種期許,也增添了畫面感。全詞清新自然,以細膩的筆觸捕捉到了春天的特點和氣息,給人以迎春的美好感受。

蘇軾
北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。
► 3426篇诗文