光武有天下,嚴陵爲故人。
岑公相門子,雅望歸安石。
奕世皆夔龍,中臺竟三拆。
至人達機兆,高揖九州伯。
奈何天地間,而作隱淪客。
貴道能全真,潛輝臥幽鄰。
探元入窅默,觀化遊無垠。
光武有天下,嚴陵爲故人。
雖登洛陽殿,不屈巢由身。
餘亦謝明主,今稱偃蹇臣。
登高覽萬古,思與廣成鄰。
蹈海寧受賞,還山非問津。
西來一搖扇,共拂元規塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 岑徵君:指岑參,唐代著名詩人。
- 鳴皋山:山名,位於今河南省洛陽市。
- 奕世:累世,世世代代。
- 夔龍:古代傳說中的神獸,比喻賢才。
- 中臺:古代官制中的中書省,比喻高官顯位。
- 機兆:預兆,先兆。
- 九州伯:古代九州的長官,比喻高官。
- 潛輝:隱藏光輝,比喻隱居。
- 探元:探索深奧的道理。
- 窅默:深遠而沉默。
- 無垠:無邊無際。
- 光武:東漢光武帝劉秀。
- 嚴陵:東漢隱士嚴光,字子陵。
- 巢由:指巢父和許由,古代傳說中的隱士。
- 偃蹇:高傲,不屈服。
- 蹈海:跳海,比喻極端的行爲。
- 元規塵:比喻世俗的污穢。
翻譯
岑公是相門之子,聲望高雅如同安石。 世世代代都是賢才,高官顯位最終三度更迭。 至人通達先兆,高揖九州之長。 奈何在天地之間,卻選擇隱居生活。 貴在能保持本真,隱居於幽靜之地。 探索深奧的道理,觀察變化於無邊無際。 光武帝擁有天下,嚴陵是他的故人。 雖然登上洛陽的宮殿,卻不屈服於巢父和許由的身姿。 我也辭別了明主,如今被稱爲高傲之臣。 登高遠望萬古,思考與廣成子爲鄰。 寧願跳海也不接受賞賜,歸隱山林不問世事。 西來搖扇共拂去,世俗的污穢。
賞析
這首詩是李白送別岑參歸隱鳴皋山時所作,表達了對岑參高潔品格和隱居生活的讚賞。詩中,李白通過對比岑參與歷史上的賢人,如夔龍、九州伯、嚴陵等,強調了岑參的不凡與超脫。同時,李白也藉此表達了自己對隱居生活的嚮往和對世俗的不屑。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了李白豪放灑脫的詩風。