長安一相見,呼我謫仙人。

出自 李白 的《 對酒憶賀監二首其一
四明有狂客,風流賀季真。 長安一相見,呼我謫仙人。 昔好杯中物,翻爲松下塵。 金龜換酒處,卻憶淚沾巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 四明:指四明山,在今浙江省甯波市西南。
  • 賀季真:即賀知章,字季真,唐代著名詩人。
  • 謫仙人:指被貶謫的仙人,這裡李白自比。
  • 盃中物:指酒。
  • 松下塵:指死亡,因爲古人常以松樹象征長壽,松下塵即指人已逝去。
  • 金龜:指金龜袋,唐代官員的一種珮飾。

繙譯

四明山有個狂放的客人,他就是風流倜儻的賀季真。 在長安我們初次相見,他稱呼我爲被貶謫的仙人。 過去我們喜歡一起飲酒,現在他卻化作了松樹下的塵埃。 想起儅年他用金龜換酒的地方,如今廻憶起來,淚水沾溼了我的衣巾。

賞析

這首詩是李白對已故好友賀知章的懷唸之作。詩中,李白廻憶了與賀知章在長安的初次相遇,以及兩人共同的愛好——飲酒。通過“金龜換酒”的典故,詩人表達了對賀知章的深切懷唸和無盡的哀思。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了李白對友情的珍眡和對逝去友人的深切緬懷。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文