宮衣亦有名,端午被恩榮。

出自 杜甫 的《 端午日賜衣
宮衣亦有名,端午被恩榮。 細葛含風軟,香羅疊雪輕。 自天題處溼,當暑著來清。 意內稱長短,終身荷聖情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宮衣:指宮廷賜予的禮服。
  • 端午:農曆五月初五,中國傳統節日。
  • 恩榮:皇帝的恩寵和榮耀。
  • 細葛:細密的葛布,一種質地輕薄的織物。
  • 香羅:香氣撲鼻的羅紗,一種輕薄透氣的絲織品。
  • 疊雪:形容羅紗輕薄如雪。
  • 自天:從天而降,指皇帝的賜予。
  • 題處:題字之處,指衣服上皇帝的題字。
  • :指墨跡未乾。
  • 當暑:正值暑天。
  • 著來清:穿着清涼。
  • 意內:心中。
  • 稱長短:合身。
  • 終身:一生。
  • 荷聖情:承受皇帝的恩情。

翻譯

宮廷的禮服也有它的名字,端午節這天我受到了皇帝的恩寵和榮耀。 細密的葛布含着微風顯得柔軟,香氣撲鼻的羅紗輕薄如雪。 從天而降的賜予,衣服上皇帝的題字墨跡未乾,正值暑天穿着它清涼舒適。 心中覺得它非常合身,一生都將承受皇帝的恩情。

賞析

這首詩是杜甫在端午節收到宮廷賜予的禮服後所作,表達了他對皇帝恩寵的感激之情。詩中通過對禮服材質和手感的細膩描寫,展現了禮服的華貴與舒適。最後兩句直抒胸臆,表達了詩人對皇帝恩情的珍視和終身不忘的決心。整首詩語言簡練,意境深遠,充分體現了杜甫詩歌的深沉與真摯。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文