料淺雪、黃昏驛路,飛香遺凍草。

剪橫枝,清溪分影,翛然鏡空曉。小窗春到。憐夜冷孀娥,相伴孤照。古苔淚鎖霜千點,蒼華人共老。料淺雪、黃昏驛路,飛香遺凍草。 行雲夢中認瓊娘,冰肌瘦,窈窕風前纖縞。殘醉醒,屏山外、翠禽聲小。寒泉貯、紺壺漸暖,年事對、青燈驚換了。但恐舞、一簾胡蝶,玉龍吹又杳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 翛(xiāo)然:形容無拘無束、自由自在的樣子。
  • 孀(shuāng)娥:即嫦娥,因后羿外出狩獵,嫦娥偷吃了西王母送給后羿的不死之藥,奔月成仙,此處喻指梅花。
  • 紺(gàn)壺:青綠色的壺。

翻譯

剪來幾枝梅花,清澈的溪水映出它們的身影,自在灑脫如鏡子般明淨的天空拂曉。小窗迎來了春天。可憐這夜裏如孤獨的嫦娥般清冷,只有那孤單的月光相伴。古老的苔蘚上掛滿瞭如淚的霜花,人和花一樣都已蒼老。估計那淺淺的雪,在黃昏的驛站道路上,香氣飛揚遺落在凍草之上。 在夢中遇到如仙女般的女子,她冰清玉潔的肌膚消瘦,在微風前舞動着纖細潔白的衣衫。殘醉醒來,在屏風外,翠鳥的聲音細小。寒冷的泉水儲存在青綠色的壺中漸漸變暖,一年的時光面對青燈忽然就變換了。只是擔心起舞時,那如簾幕般的蝴蝶,那如玉龍般的音樂聲又悄然遠去。

賞析

這首詞圍繞着古梅枝展開,營造出一種清幽、冷寂而又略帶哀怨的氛圍。上闋着重描繪古梅枝的姿態以及它所處的環境,如「剪橫枝,清溪分影」「憐夜冷孀娥,相伴孤照」等,傳達出一種孤高與寂寞之感。下闋通過對夢境中美好形象的刻畫以及醒來後現實狀況的描寫,如「行雲夢中認瓊娘」「殘醉醒,屏山外、翠禽聲小」等,表現出時光的流逝和心中的惆悵。全詞意境空靈,用詞細膩,將人對梅花的情感以及時光、夢境等元素巧妙融合,具有獨特的藝術魅力。

吳文英

吳文英

吳文英,字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。《宋史》無傳。一生未第,遊幕終身。於蘇、杭、越三地居留最久。並以蘇州爲中心,北上到過淮安、鎮江,蘇杭道中又歷經吳江垂虹亭、無錫惠山,及茹霅二溪。遊蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先後爲浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客,後“困躓以死”。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅緻,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。 ► 344篇诗文