倚杖看孤石,傾壺就淺沙。
苔徑臨江竹,茅簷覆地花。
別來頻甲子,倏忽又春華。
倚杖看孤石,傾壺就淺沙。
遠鷗浮水靜,輕鷰受風斜。
世路雖多梗,吾生亦有涯。
此身醒復醉,乘興卽爲家。
拼音
注釋
倏忽:一作「歸到」。
此身:一作「且應」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 簷(yán):同「檐」。
- 頻甲子:經過了很多年。
- 倏忽:很快地,忽然。
翻譯
鋪滿青苔的小路通向江邊的竹子,茅草屋檐下開着滿地的花。分別以來經過了很多年,忽然間又到了春天開花的時節。靠着柺杖看着孤獨的石頭,拿着酒壺靠近淺灘邊。遠處的鷗鳥在平靜的水面上漂浮,輕盈的燕子被風斜吹着。人生的道路雖然有很多阻礙,我的生命也終有盡頭。這身體有時清醒有時沉醉,趁着興致所在就當作是家。
賞析
這首詩描繪了一幅江邊寧靜而略含憂傷的景象。開頭通過苔徑、竹、花等景物營造出一種清幽的氛圍。「別來頻甲子,倏忽又春華」表達了時光流逝的感慨。中間對孤石、鷗鳥、燕子等自然景象的描寫,以靜襯動,烘托出一種空靈的感覺。結尾則流露出對世路艱難和生命有限的無奈,但同時也有一種隨遇而安的灑脫。整首詩意境淡雅,情感深沉,體現了杜甫對生活與人生的複雜感悟。