張公多逸興,共泛沔城隅。
張公多逸興,共泛沔城隅。
當時秋月好,不減武昌都。
四座醉清光,爲歡古來無。
郎官愛此水,因號郎官湖。
風流若未減,名與此山俱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 泛:泛舟,乘船遊玩。
- 沔州:古地名,今湖北省漢川市一帶。
- 郎官湖:湖名,因詩中的郎官而得名。
- 逸興:超脫世俗的興致。
- 沔城隅:沔州城的角落。
- 武昌都:指武昌,今湖北省武漢市武昌區,古時爲重要的政治、文化中心。
- 清光:清澈明亮的光線,這裡指月光。
- 風流:這裡指文採風流,即文人的風採和才華。
繙譯
張公有著超凡脫俗的興致,我們一同泛舟於沔州城的南角。 那時的鞦月分外美好,其光華不遜於武昌的月色。 四周的賓客都沉醉於這清澈的月光之中,這樣的歡樂自古以來未曾有過。 郎官喜愛這片水域,因此將它命名爲郎官湖。 如果文採風流未曾減退,他的名聲將與這座山一樣長存。
賞析
這首詩描繪了詩人與張公在沔州城南郎官湖的一次鞦夜泛舟的情景。詩中,“鞦月好”與“醉清光”生動地表現了月光的美麗和賓客的愉悅心情。通過“郎官愛此水,因號郎官湖”,詩人不僅表達了對自然美景的贊美,也躰現了對友人文採風流的贊賞。結尾的“風流若未減,名與此山俱”則寄寓了對友人名聲長存的祝願。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了李白詩歌中常見的豪放與超脫。