譯文
在稀稀落落的籬笆旁,有一條小路伸向遠方。小路旁邊的樹上花已經凋落了,而新葉卻剛剛長出,還沒有形成樹陰。兒童們奔跑着,追捕那翩翩飛舞的黃色蝴蝶。可是蝴蝶飛到黃色的菜花叢中後,孩子們就再也分不清、找不到它們了。
注釋
籬落:籬笆。疏疏:稀疏,稀稀落落的樣子。一徑深:一條小路很遠很遠。深,深遠。
頭:樹枝頭。
新綠:一作“花落”
未成陰:新葉還沒有長得茂盛濃密,未形成樹陰。陰:樹葉茂盛濃密。
急走:奔跑着、快追。走,是跑的意思。黃蝶:黃顏色的蝴蝶。
無處:沒有地方。尋:尋找。
序
這首詩展現了一幅鄉村的美好畫面,寫出了童真童趣,抒發了詩人對田園生活的嚮往。
賞析
這是一首描寫暮春農村景色的詩歌,描繪了一幅春意盎然的景象。頭兩句“籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰”點出兒童捕蝶時候快樂、天真的背景。畫面上有一道稀疏的籬笆和一條幽深的小路,籬笆旁還有幾棵樹,花瓣從枝頭紛紛飄落,嫩葉還未長出,春意盎然。籬笆和小路,點明這是農村;“花落未成陰”和結句中的“菜花”都說明這是暮春季節。後兩句“兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋”將彩筆轉入畫面的中心,描繪兒童捕蝶的歡樂場面。“急走”、“追”是快速奔跑追逐的意思。這兩個動詞十分形象貼切,將兒童的天真活潑、好奇好勝的神態和心理刻畫得惟妙惟肖,躍然紙上。而“飛入菜花無處尋”則將活動的鏡頭突然轉爲靜止。“無處尋”三字給讀者留下想象回味的餘地,彷彿面前又浮現出一個面對一片金黃菜花搔首踟躕、不知所措的兒童。前兩句寫農村景色,是靜態描寫;後兩句寫兒童和蝴蝶,是動態描寫。這首詩除了運用動靜結合的寫法外,還運用白描手法,平易自然,形象鮮明。楊萬里爲官清廉,曾遭奸相嫉恨,被罷官後長期村居,對農村生活十分熟悉,描寫自然真切感人,別有風趣。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 籬落:籬笆(lí bā),用竹子或樹枝編成的遮攔的東西。
- 疏疏:稀疏,不稠密。
- 一徑深:一條小路深遠。 徑:小路。
- 陰:樹葉茂盛濃密而形成的樹蔭。
翻譯
在稀稀落落的籬笆旁,有一條小路伸向遠方。樹上的花兒紛紛飄落,新葉剛剛長出,還沒有形成濃密的樹蔭。孩子們奔跑着追趕那黃色的蝴蝶,可是蝴蝶飛到菜花叢中後,就再也找不到了。
賞析
這首詩描繪了一幅鄉村春日的生動畫面。前兩句「籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰」,通過描寫稀疏的籬笆、幽深的小路以及樹上落花未蔭的景象,展現出鄉村寧靜而清新的春日風光。「疏疏」「深」「花落未成陰」用詞精準,將鄉村的質樸韻味和春天的稚嫩之感表現得淋漓盡致。後兩句「兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋」則充滿了童趣,孩子們歡快地奔跑着去追那黃色的蝴蝶,而黃蝶瞬間飛入金黃的菜花叢中,難覓蹤跡。「急走」「追」兩個動作描寫,把孩子們天真活潑、充滿好奇與活力的形象刻畫得栩栩如生。整首詩動靜結合,既有靜態的鄉村自然風光描繪,又有動態的孩童撲蝶趣事,清新自然,趣味十足,洋溢着作者對鄉村生活由衷的喜愛之情 。