飄如遷客來過嶺,墜似騷人去赴湘。
一片能教一斷腸,可堪平砌更堆牆。
飄如遷客來過嶺,墜似騷人去赴湘。
亂點莓苔多莫數,偶黏衣袖久猶香。
東風謬掌花權柄,卻忌孤高不主張。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 砌(qì):臺階。
- 堪:能,可以。
- 騷人:屈原作《離騷》,因稱屈原或《楚辭》作者爲「騷人」。
翻譯
每一片飄零的梅花都令人斷腸悲傷,更哪堪那花瓣飄落,堆積在臺階上又堆上了牆頭。梅花飄零就像那被貶謫的遷客路過五嶺,墜落的梅花就像那去憑弔屈原的詩人奔向了湘江。那胡亂點綴在莓苔上的梅花多得數也數不清,偶爾粘在衣袖上,那香氣久久還不會消散。東風啊,你錯誤地掌管了花的開放大權,卻又嫉妒梅花的孤高,對它不予扶持。
賞析
這首詩以梅喻人,通過對落梅的描寫,寄託了詩人對自身遭遇的感慨和對當時社會不公的批判。首聯寫落梅的淒涼景象,表現出詩人的悲憫之情。頷聯以遷客和騷人作比,增添了落梅的悲劇色彩。頸聯凸顯落梅數量之多及香氣之持久。尾聯則將批判的矛頭指向東風,實則暗諷社會環境對高潔之士的壓抑和不公。全詩意境深邃,情感悲憤,是一首託物言志的佳作。