風引龍虎旗,歌鐘昔追攀。

我把兩赤羽,來遊燕趙間。 天狼正可射,感激無時閒。 觀兵洪波臺,倚劍望玉關。 請纓不繫越,且向燕然山。 風引龍虎旗,歌鐘昔追攀。 擊築落高月,投壺破愁顏。 遙知百戰勝,定掃鬼方還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 兩赤羽:指兩支紅色的羽毛,這裏象徵着李白的武器。
  • 天狼:星名,古人認爲它主侵略,這裏指敵人。
  • 感激:這裏指因激動而奮發。
  • 無時閒:沒有一刻閒暇,即時刻準備着。
  • 觀兵:檢閱軍隊。
  • 洪波臺:地名,位於邯鄲,是古代軍事要地。
  • 倚劍:持劍。
  • 玉關:即玉門關,古代邊防重地。
  • 請纓:請求出徵。
  • 不繫越:不侷限於越地,即不限定地點。
  • 燕然山:山名,在今蒙古國境內,古代常用來指邊疆。
  • 風引龍虎旗:風吹動着繪有龍虎圖案的軍旗。
  • 歌鐘:古代的一種打擊樂器,這裏指軍樂。
  • 昔追攀:昔日追隨攀登,指過去的戰鬥經歷。
  • 擊築:古代的一種打擊樂器,這裏指奏樂。
  • 落高月:月亮高掛,形容夜晚。
  • 投壺:古代的一種遊戲,這裏指娛樂活動。
  • 破愁顏:消除憂愁的面容。
  • 鬼方:古代北方的一個民族,這裏泛指敵人。

翻譯

我手持兩支紅色的羽毛,遊歷在燕趙之地。 天狼星正可被射中,我因激動而時刻準備着。 在洪波臺檢閱軍隊,持劍遠望玉門關。 請求出徵,不限定地點,只想前往燕然山。 風吹動着繪有龍虎的軍旗,軍樂聲中回憶過去的戰鬥。 夜晚奏樂,月亮高掛,通過遊戲消除憂愁。 遙想百戰百勝,定能掃清敵人,凱旋而歸。

賞析

這首詩描繪了李白在邯鄲洪波臺觀看軍隊發兵時的豪情壯志。詩中,「兩赤羽」象徵着他的武器,顯示出他的武勇。通過「天狼」、「洪波臺」、「玉關」等意象,詩人表達了對戰鬥的渴望和對國家的忠誠。詩的後半部分,通過「風引龍虎旗」、「歌鐘」、「擊築」等描繪,展現了軍隊的威武和戰鬥的激情。最後,詩人以「遙知百戰勝,定掃鬼方還」作結,表達了對勝利的堅定信念和對敵人的蔑視,體現了詩人的英雄氣概和報國之志。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文