風引龍虎旗,歌鐘昔追攀。
我把兩赤羽,來遊燕趙間。
天狼正可射,感激無時閒。
觀兵洪波臺,倚劍望玉關。
請纓不繫越,且向燕然山。
風引龍虎旗,歌鐘昔追攀。
擊築落高月,投壺破愁顏。
遙知百戰勝,定掃鬼方還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 兩赤羽:指兩支紅色的羽毛,這裏象徵着李白的武器。
- 天狼:星名,古人認爲它主侵略,這裏指敵人。
- 感激:這裏指因激動而奮發。
- 無時閒:沒有一刻閒暇,即時刻準備着。
- 觀兵:檢閱軍隊。
- 洪波臺:地名,位於邯鄲,是古代軍事要地。
- 倚劍:持劍。
- 玉關:即玉門關,古代邊防重地。
- 請纓:請求出徵。
- 不繫越:不侷限於越地,即不限定地點。
- 燕然山:山名,在今蒙古國境內,古代常用來指邊疆。
- 風引龍虎旗:風吹動着繪有龍虎圖案的軍旗。
- 歌鐘:古代的一種打擊樂器,這裏指軍樂。
- 昔追攀:昔日追隨攀登,指過去的戰鬥經歷。
- 擊築:古代的一種打擊樂器,這裏指奏樂。
- 落高月:月亮高掛,形容夜晚。
- 投壺:古代的一種遊戲,這裏指娛樂活動。
- 破愁顏:消除憂愁的面容。
- 鬼方:古代北方的一個民族,這裏泛指敵人。
翻譯
我手持兩支紅色的羽毛,遊歷在燕趙之地。 天狼星正可被射中,我因激動而時刻準備着。 在洪波臺檢閱軍隊,持劍遠望玉門關。 請求出徵,不限定地點,只想前往燕然山。 風吹動着繪有龍虎的軍旗,軍樂聲中回憶過去的戰鬥。 夜晚奏樂,月亮高掛,通過遊戲消除憂愁。 遙想百戰百勝,定能掃清敵人,凱旋而歸。
賞析
這首詩描繪了李白在邯鄲洪波臺觀看軍隊發兵時的豪情壯志。詩中,「兩赤羽」象徵着他的武器,顯示出他的武勇。通過「天狼」、「洪波臺」、「玉關」等意象,詩人表達了對戰鬥的渴望和對國家的忠誠。詩的後半部分,通過「風引龍虎旗」、「歌鐘」、「擊築」等描繪,展現了軍隊的威武和戰鬥的激情。最後,詩人以「遙知百戰勝,定掃鬼方還」作結,表達了對勝利的堅定信念和對敵人的蔑視,體現了詩人的英雄氣概和報國之志。