直須日觀三更後,首送金烏上碧空。

出自 韓偓 的《 曉日
天際霞光入水中,水中天際一時紅。 直須日觀三更後,首送金烏上碧空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 曉日:朝陽。
  • 天際:天邊。
  • 霞光:陽光穿透雲霧射出的彩色光芒。
  • 直須:就應該。
  • 日觀:泰山峯名,爲著名的觀日出之處。
  • 金烏:古代神話傳說太陽中有三足烏,因用爲太陽的代稱。(「烏」:wū)

翻譯

天邊的霞光映入水中,水天相接一片豔紅。只需在日觀峯待三更過後,便可率先目送金烏飛上碧空。

賞析

這首詩描寫了日出時水天均被霞光染紅的壯美景象以及詩人盼望見到日出的急切心情。詩的前兩句通過「天際霞光入水中」描繪了天邊的霞光倒映在水中的畫面,「水中天際一時紅」則進一步強調了水天一片紅色的景象,語言簡潔而生動,給人以強烈的視覺衝擊。後兩句「直須日觀三更後,首送金烏上碧空」,表達了詩人迫不及待想要在日觀峯觀看日出,目送太陽升起的心情,展現出詩人對大自然的熱愛和對美好事物的追求。整首詩意境宏大,色彩鮮明,富有想象力。

韓偓

韓偓

韓偓,晚唐五代詩人,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。 ► 341篇诗文