舊夢已隨流水遠,山窗聊復伴題詩。
斷魂只有月明知,無限春愁在一枝。
不共人言唯獨笑,忽疑君到正相思。
歌殘別院燒燈夜,妝罷深宮覽鏡時。
舊夢已隨流水遠,山窗聊復伴題詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斷魂:形容非常悲傷或思念。
- 聊復:姑且再。
翻譯
我的悲傷只有月亮能理解,春天的無盡愁思都凝聚在這一枝梅花上。 不與人交談,只是獨自微笑,突然間彷彿你來到,正是我深深思念之時。 在別院燒燈夜唱完離別的歌,深宮中妝扮完畢對着鏡子審視自己。 舊時的夢境已隨流水遠去,山間的小窗姑且陪伴着我題寫詩句。
賞析
這首作品通過梅花寄託了深深的思念與哀愁。詩中,「斷魂只有月明知」一句,以月亮作爲知音,表達了內心的孤獨與無人理解的悲傷。後文通過「無限春愁在一枝」將抽象的春愁具象化,使之與梅花緊密相連,增強了詩的意境。詩中的「忽疑君到正相思」巧妙地運用了幻覺,表達了強烈的思念之情。整首詩情感深沉,意境優美,通過對梅花的描寫,展現了詩人內心的世界。