(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 豐樂亭:在滁州(今安徽滁州)西南豐山北麓,琅琊山幽谷紫薇泉上。
- 籃輿(lán yú):古代供人乘坐的交通工具,類似轎子。
- 酩酊(mǐng dǐng):形容醉得很厲害。
翻譯
春天的雲彩淡淡的,陽光也是暉暉的,青草招惹着行人的衣襟,柳絮輕拂着人們的衣裳。走到豐樂亭的西邊遇見了太守,他坐在籃輿裏喝得酩酊大醉,頭上插着花回來。
賞析
這首詩以明快的筆調描繪了春天的景色和人物活動。春雲淡淡、日輝輝營造出一種清新明亮的氛圍。草惹行襟、絮拂衣細緻地表現了春天植物的生機勃勃與和人的互動。後兩句則通過特定場景「逢太守」展現出一種輕鬆愜意的生活畫面,那酩酊大醉插花而歸的形象生動有趣,充滿了生活情趣。全詩語言簡潔流暢,富有自然情趣,將春天的美好與生活中的歡樂融合在一起。