昨夜狂風度,吹折江頭樹。

出自 李益 的《 長干行
憶妾深閨裏,煙塵不曾識。 嫁與長干人,沙頭候風色。 五月南風興,思君下巴陵。 八月西風起,想君發揚子。 去來悲如何,見少離別多。 湘潭幾日到,妾夢越風波。 昨夜狂風度,吹折江頭樹。 渺渺暗無邊,行人在何處。 好乘浮雲驄,佳期蘭渚東。 鴛鴦綠浦上,翡翠錦屏中。 自憐十五餘,顏色桃花紅。 那作商人婦,愁水復愁風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 長幹:古地名,在今南京市秦淮河以南,爲居民區。
  • 沙頭:指江邊。
  • 候風色:觀察風向。
  • 下巴陵:指前往巴陵(今湖南嶽陽)。
  • 發揚子:指從揚子江出發。
  • 湘潭:今湖南湘潭。
  • 淼淼:形容水勢浩大,讀作miǎo miǎo。
  • 北客:指北方來的官員。
  • 三公:古代官職,指太尉、司徒、司空,這裏泛指高官。
  • 朱衣:紅色的官服。
  • 浮雲驄:指駿馬。
  • 蘭渚:指美好的約會地點。
  • 翡翠:一種美麗的鳥,這裏比喻美麗的事物。
  • 錦屏:華麗的屏風。

翻譯

回憶起從前在深閨之中,未曾見識過煙塵。 嫁給了長乾的人,常在江邊觀察風向。 五月南風吹起,思念丈夫前往巴陵。 八月西風起,想着丈夫從揚子江出發。 來去之間,悲傷如何,相見少而離別多。 湘潭要幾天才能到,我的夢隨着風波越過。 昨夜狂風大作,吹斷了江頭的樹。 江水浩渺無邊,行人在何處? 北方的客人真是高官,紅色的官服在江中閃耀。 傍晚來此投宿,幾天都不肯向東行。 喜歡騎着駿馬,美好的約會就在蘭渚東。 鴛鴦在綠浦上嬉戲,翡翠在錦屏中閃耀。 自憐十五多歲,面色如桃花紅。 卻成了商人的妻子,愁水又愁風。

賞析

這首詩通過一個商婦的口吻,表達了對遠行商人的思念與憂愁。詩中描繪了商婦在江邊候風、思念丈夫的情景,以及她對未來的不安和憂慮。通過對比自己年輕時的美麗與現在作爲商人婦的愁苦,詩人深刻地揭示了商人婦的孤獨和無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了唐代商婦的生活狀態和內心世界。

李益

李益

李益,唐代詩人,字君虞,隴西姑臧(今甘肅武威)人,後遷河南洛陽。大曆四年(769)進士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,後棄官在燕趙一帶漫遊。以邊塞詩作名世,擅長絕句,尤其工於七絕。 ► 166篇诗文