掩翻歌扇珠成串,吹落談霏玉有香。

短短羅袿淡淡妝。拂開紅袖便當場。掩翻歌扇珠成串,吹落談霏玉有香。 由漢魏,到隋唐。誰教若輩管興亡。百年總是逢場戲,拍板門錘未易當。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鷓鴣天:詞牌名,又名「思佳客」等,雙調五十五字。
  • 羅袿(guī):古代婦女所穿的上等長袍。
  • 當場:當場表演,指現場表演。
  • 掩翻:輕輕翻動。
  • 歌扇:古代歌女用來遮面的扇子。
  • 珠成串:形容歌聲如串珠般連貫悅耳。
  • 談霏:談話中的言辭。
  • 玉有香:比喻言辭優美,如玉般溫潤且有香氣。
  • 若輩:這些人,指說書人。
  • 管興亡:評論歷史興衰。
  • 逢場戲:比喻生活中的各種場合和情境。
  • 拍板門錘:比喻說書人敲擊拍板,引導故事情節。

翻譯

她穿着短短的羅袿,化着淡淡的妝。一拂開紅袖,便開始了現場的表演。輕輕翻動歌扇,歌聲如串珠般連貫悅耳,吹落的言辭如玉般溫潤且有香氣。

從漢魏到隋唐,是誰讓這些說書人來評論歷史的興衰呢?百年的人生總是像逢場作戲,說書人敲擊拍板,引導故事情節,這並非易事。

賞析

這首作品描繪了一位說書女藝人的風采,通過對其服飾、表演的細膩刻畫,展現了她的才藝與魅力。詞中「掩翻歌扇珠成串,吹落談霏玉有香」巧妙運用比喻,將歌聲和言辭的美妙表現得淋漓盡致。結尾處對說書人評論歷史興衰的感慨,以及對人生如戲的比喻,透露出對世事無常的深刻洞察。整首詞語言優美,意境深遠,既讚美了藝人的才華,又寄寓了作者對人生的獨特感悟。

王惲

王惲

元衛州汲縣人,字仲謀。世祖中統元年爲左丞姚樞徵,爲詳議官。至京師,上書論時政,擢中書省詳定官。累遷爲中書省左右司都事。在任治錢穀,擢材能,議典禮,考制度,爲同僚所服。至元五年,建御史臺,首拜監察御史。後出爲河南、河北、山東、福建等地提刑按察副使。至元二十九年見世祖於柳林宮,上萬言書,極陳時政,授翰林學士。成宗即位,加通議大夫,知制誥,參與修國史,奉旨纂修《世祖實錄》。惲師從元好問,好學善爲文,也能詩詞。有《秋澗先生大全集》。 ► 485篇诗文