仙者五六人,常聞此遊盤。

敬亭一回首,目盡天南端。 仙者五六人,常聞此遊盤。 溪流琴高水,石聳麻姑壇。 白龍降陵陽,黃鶴呼子安。 羽化騎日月,雲行翼鴛鸞。 下視宇宙間,四溟皆波瀾。 汰絕目下事,從之復何難。 百歲落半途,前期浩漫漫。 彊食不成味,清晨起長嘆。 願隨子明去,鍊火燒金丹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 敬亭:山名,在今安徽省宣城市北。
  • 目盡:目光所及之處。
  • 仙者:指傳說中的仙人。
  • 遊盤:遊玩。
  • 琴高水:溪流名,傳說中仙人琴高在此水邊煉丹。
  • 麻姑壇:石壇名,傳說中仙女麻姑在此壇上煉丹。
  • 白龍:傳說中的神龍。
  • 陵陽:地名,在今安徽省宣城市境內。
  • 黃鶴:傳說中的神鳥。
  • 子安:人名,傳說中的仙人。
  • 羽化:指仙人飛昇成仙。
  • 騎日月:比喻仙人飛昇之高遠。
  • 雲行翼鴛鸞:比喻仙人在雲中飛翔,如同鴛鴦和鳳凰。
  • 四溟:指四方的大海。
  • 波瀾:波濤。
  • 汰絕:斷絕,放棄。
  • 目下事:眼前的事物。
  • 前期:未來的歲月。
  • 浩漫漫:形容時間漫長。
  • 彊食:勉強進食。
  • 子明:人名,傳說中的仙人。
  • 鍊火燒金丹:指煉製仙丹。

翻譯

敬亭山一回首,目光所及直達天南端。 傳說中有五六位仙人,常在此遊玩。 溪流名爲琴高水,石壇名爲麻姑壇。 白龍降臨陵陽,黃鶴呼喚子安。 仙人羽化飛昇,騎日月而行,雲中飛翔如鴛鴦鳳凰。 向下看宇宙間,四方大海波濤洶涌。 放棄眼前的事物,追隨仙人又有何難。 百年人生過半,未來歲月漫長。 勉強進食無味,清晨起來長嘆。 願隨子明去,煉製仙丹飛昇成仙。

賞析

這首詩描繪了詩人李白在敬亭山上回首遠望,對仙境的嚮往和對現實生活的厭倦。詩中通過對仙人遊玩、仙境景物的描繪,表達了詩人對超脫塵世、追求長生不老的渴望。同時,詩中也流露出詩人對人生短暫和未來不確定的感慨,以及對現實生活的無奈和不滿。整首詩意境深遠,語言優美,展現了李白詩歌的浪漫主義風格。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文