屈盤戲白馬,大笑上青山。
送客謝亭北,逢君縱酒還。
屈盤戲白馬,大笑上青山。
回鞭指長安,西日落秦關。
帝鄉三千里,杳在碧雲間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謝亭:即謝公亭,位於安徽省宣城市北郭外,相傳爲謝朓送範雲赴零陵之地。
- 屈盤:曲折盤旋。
- 秦關:指秦地的關隘,這裏泛指長安一帶。
- 帝鄉:指京城長安。
- 杳:深遠,不見蹤影。
翻譯
在謝亭北邊送別客人,恰好遇見你飲酒歸來。 我們曲折盤旋地戲耍着白馬,大笑着登上青山之巔。 回頭鞭指着遠處的長安城,西邊的太陽正緩緩落下秦關。 遙想那京城長安,雖有三千里之遙,卻彷彿隱沒在碧雲之間,遙不可及。
賞析
這首詩描繪了李白與友人崔侍御在敬亭山下的相逢情景。詩中,「屈盤戲白馬,大笑上青山」生動表現了兩人豪放不羈的性格和深厚的友情。後兩句「回鞭指長安,西日落秦關」則通過遠望長安的景象,抒發了詩人對京城的思念與對現實境遇的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了李白詩歌中常見的超然物外與懷才不遇的複雜情感。