譯文
頭上的紅色冠子不用特別剪裁,雄鷄身披雪白的羽毛雄糾糾地走來。
它平生不敢輕易鳴叫,它叫的時候,千家萬戶的門都打開。
注釋
題注:詩題一作《畫雞》。
裁:裁剪,這裏是製作的意思。
將:助詞,用在動詞和來、去等表示趨向的補語之間。
平生:平素,平常。
輕:隨便,輕易。
言語:這裏指啼鳴,喻指說話,發表意見。
一:一旦。
千門萬戶:指衆多的人家。
賞析
这是一首題畫詩,描繪了雄鷄的優美高潔的形象,贊頌了輕易不鳴,鳴則動人的品格,也表現了詩人的精神面貌和思想情懷。
「頭上紅冠不用裁,滿身雪白走將來」,這是寫公鷄的動作、神態。頭戴無須翦裁的天然紅冠,一身雪白,興致衝衝地迎面走來。詩人運用了描寫和色彩的對比,勾畫了一隻冠紅羽白、威風凛凛,相貌堂堂的大公鷄。起句的「頭上紅冠」,從局部描寫公鷄頭上的大紅冠,在這第一句裏,詩人更著重的是雄鷄那不用裝飾而自然形成的自然美本身,所以詩人稱頌這種美爲「不用裁」。承句「滿身雪白」又從全身描寫公鷄渾身的雪白羽毛。狀物明确,從局部到全面;用大面積的白色(公鷄)與公鷄頭上的大紅冠相比,色彩對比強烈,描繪了雄鷄優美高潔的形象。
「平生不敢輕言語,一叫千門萬戸開」。這是寫公鷄的心理和聲音。詩人擬鷄爲人揭開了它一生中不敢輕易説話的心理狀態,它一聲嗚叫,便意味著黎明的到來。它一聲嗚叫,千家萬戶都要打開門,迎接新的一天的到來。「平身不敢輕言語」,詩人的詩路急轉,説公鷄一生不敢隨便啼叫,此句的氣色收斂,還很低調,尤其「不敢」一詞,用的很貼切,爲第四句的結句做了鋪墊,幷對下句有反襯效果。後兩句用擬人法寫出了雄鷄在清晨報曉的情景,動靜結合,運用了詩歌的藝術手法,使兩句産生了強烈的對比樹立了雄鷄高偉的形象,表現了公鷄具備的美德和權威。
這首詩,詩人表達含蓄又不失些許豪放之情,藉助詩中的雪白大公鷄表達了自己渴望成爲時代先驅者的遠大志向。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 頭上紅冠:指公雞頭上的紅色雞冠。
- 不用裁:不需要裁剪。裁(cái):裁剪。
- 走將來:走來。這裡指公雞邁著雄赳赳的步伐走來。
- 平生:平素,平常。
- 輕言語:輕易開口說話。
- 千門萬戶:衆多的人家。
繙譯
公雞頭上那鮮紅亮麗的雞冠不用特意裁剪,天生就長得那般漂亮。它渾身雪白,邁著穩健的步伐一路走來。平時公雞從不輕易啼叫,可一旦它大聲啼叫起來,千家萬戶的門都會隨之打開。
賞析
這首詩描繪了一衹氣宇軒昂的大公雞形象。前兩句“頭上紅冠不用裁,滿身雪白走將來”,詩人用簡潔明快的語言勾勒出公雞的外在形象,突出了它紅冠與雪白羽毛的鮮明眡覺傚果,給人以直觀的美感,展現出公雞的高貴與優雅,有一種不怒自威的氣勢。後兩句“平生不敢輕言語,一叫千門萬戶開”則進一步賦予公雞以品格內涵,由形到神進行陞華。“不敢輕言語”寫出了公雞的莊重、謹慎;“一叫千門萬戶開” 借助公雞報曉開啓新的一天,展現出一種強大的力量和影響力,表現出公雞爲世間帶來光明和新希望的寓意。此詩表麪在寫雞,實則是詩人以雞自比,流露出一種雄踞獨尊的非凡抱負和高潔的人格理想 。