嗟此海山中,四顧無所投。
吏役滄海上,瞻山一停舟。
怪此禿誰使,鄉人語其由。
一狙山上鳴,一狙從之遊。
相匹乃生子,子衆孫還稠。
山中草木盛,根實始易求。
攀挽上極高,屈曲亦窮幽。
衆狙各豐肥,山乃盡侵牟。
攘爭取一飽,豈暇議藏收。
大狙尚自苦,小狙亦已愁。
稍稍受咋齧,一毛不得留。
狙雖巧過人,不善操鋤耰。
所嗜在果谷,得之常似偷。
嗟此海山中,四顧無所投。
生生未雲已,歲晚將安謀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吏役:因官職事務而奔走。
- 瞻(zhān):看,這裏指眺望。
- 狙(jū):獼猴。
- 相匹:相互交配。
- 根實:植物的根莖和果實。
- 攀挽:攀爬牽拉。
- 侵牟(móu):原指侵害掠奪,這裏指獼猴把山上資源消耗殆盡 。
- 攘(rǎng)爭:搶奪。
- 咋齧(zé niè):啃咬。
- 鋤耰(yōu):兩種農具,鋤用於除草,耰用於碎土平田,這裏指代耕種。
- 生生:繁衍生長。
翻譯
我因官事奔波到了滄海之上,看到一座禿山便停下小船觀望。心裏奇怪這山爲何如此光禿,當地的鄉人向我講述了緣由。從前有一隻獼猴在山上鳴叫,另一隻獼猴跟它一起遊玩。它們相互交配後生下了小猴,子孫繁衍越來越多。山中曾經草木繁茂,根莖和果實原本很容易找到。猴子們攀爬牽拉登上山頂,曲折探尋到了深山幽僻處。衆多獼猴都長得肥壯,整座山的資源都被它們消耗殆盡。它們爭搶着只爲填飽肚子,哪裏還有閒暇考慮儲備收藏。大獼猴自己都仍在受苦,小獼猴也已滿面憂愁。漸漸地山上被啃咬得厲害,連一根毛草都沒能留下。獼猴雖說機靈超過其他動物,但卻不擅長拿農具耕種。它們只愛吃野果穀物,獲取食物常常如同盜竊。可嘆這蒼茫海山中,環顧四周無地可投。它們繁衍不止沒有停歇,到了年末又該如何謀生。
賞析
這首詩以敘事的形式展開。詩人通過鄉人講述禿山形成的故事,寫了獼猴數量增多後對山區資源的過度消耗,導致最後山禿猴愁、生存艱難的景象。詩表面寫猴,實際是在借獼猴之事諷刺人類對資源的無度索取和短視行爲。詩人以平實樸素的語言生動地描繪出這一生態變化過程,讓讀者在瞭解故事情節的同時,能深刻感受到過度索取帶來的嚴重後果,引發人們對資源保護、可持續發展等問題的思考,具有很強的警世意味。