都來五十載,一半被、睡魔分了。
人生百歲,七十稀少。更除十年孩童小。又十年昏老。都來五十載,一半被、睡魔分了。那二十五載之中,寧無些個煩惱。
仔細思量,好追歡及早。遇酒追朋笑傲。任玉山摧倒。沈醉且沈醉,人生似、露垂芳草。幸新來、有酒如澠,結千秋歌笑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 都來:總共。
- 寧無:難道沒有。
- 玉山摧倒:形容人喝醉後搖搖晃晃的樣子,典出嵇康容貌出衆,飲酒醉倒時如玉山之將崩。
- 澠(shéng):古水名,這裏「有酒如澠」形容酒多,像河水一樣。
翻譯
人生即便能活到一百歲,七十歲都算是稀少了。再減去十年小孩不懂事的時光,又去掉十年年老體衰神志昏聵的日子。算下來總共也就五十年罷了,這五十年裏,一半時間還被睡眠佔據。那麼剩下的二十五年中間,難道能沒有一些煩惱嗎?
仔細地想一想,還是應該儘早去追尋歡樂呀。遇到美酒就邀朋喚友盡情歡笑。哪怕像喝醉後玉山崩塌那樣東倒西歪也無妨。盡情沉醉吧,人生就如同那草上垂落的露珠般短暫易逝。幸好最近又有美酒如河水般充足,就讓我們結下長久的歡歌和笑語,留住這美好的時光。
賞析
這首詞以直白豁達的風格探討了人生哲理。詞人開篇便以嚴謹的算法,道出人生真正可支配利用的時光極爲有限,又強調時光中還充斥着睡眠和煩惱,進而得出要及時追歡的觀點。詞中「遇酒追朋笑傲。任玉山摧倒」描繪出一種肆意歡樂、不拘小節的聚會場景,反映出對眼前生活的珍惜,想要抓住有限時光中的快樂瞬間。「人生似、露垂芳草」以形象的比喻點明人生短暫易逝的本質,讓這追歡的主題有了更深層次的悲劇色彩和緊迫感。最後「幸新來、有酒如澠,結千秋歌笑」又展現出積極的一面,既然人生無常,那就趁着當下美酒充足盡情享受,在歡歌笑語中留下美好。整首詞既有對人生短暫的深沉感嘆,又洋溢着熱愛生活、縱情遊樂的豪邁氣息。