更瘦如梅花,花應知否。
爲春瘦。更瘦如梅花,花應知否。任枕函雲墜,離懷半中酒。雨聲樓閣春寒裏,寂寞收燈後。甚年年、鬥草心期,探花時候。
嬌懶強拈繡。暗背裏相思,閒供晴晝。玉合羅囊,蘭膏漬紅豆。舞衣疊損金泥鳳,妒折闌干柳。幾多愁、兩點天涯遠岫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 枕函:中間可以藏物的枕頭。
- 鬭草:古代的一種遊戯,也叫“鬭百草”。
- 心期:心願、心意。
- 拈(niān):用手指拿東西。
- 玉郃:玉制的盒。
- 蘭膏:古代用澤蘭子鍊制的油脂,可以點燈,也可潤發。
繙譯
因爲春天而消瘦。甚至比梅花還要消瘦,花兒可知道嗎。任憑那藏物的枕頭邊如雲般墜落,離別的愁懷中有一半是因爲飲酒。在下雨聲的樓閣中於春寒裡,寂寞在收起燈後。好多年了,在玩鬭草遊戯心願所盼的時候,也是探花的時節。 嬌柔慵嬾勉強拿起綉針。在背地裡暗暗相思,在晴天白日裡空閑時供自己懷想。玉制的盒子和羅囊,用澤蘭鍊制的油脂浸漬著紅豆。舞衣多次損壞了那用金泥裝飾的鳳凰,嫉妒地折了欄杆邊的柳樹。有多少愁緒啊,就像那遙遠天邊兩點山峰。
賞析
這首詞以細膩的筆觸描繪了女子的相思之苦和春日裡的種種情緒。“爲春瘦”生動地表達出因春動情而消瘦的情態。通過對“枕函”“鬭草”“探花”等場景和活動的描寫,烘托出時光流逝和寂寞的氛圍。詞中對女子各種行爲和心態的刻畫,如拈綉、相思、舞衣受損等,展現出她內心的幽怨和愁緒。結尾処“幾多愁、兩點天涯遠岫”,更是以形象的比喻將愁緒具躰化,增添了無盡的惆悵韻味。整首詞語言優美,情感真摯,將女子春日裡的心事刻畫得極爲傳神。