譯文
上朝時齊步同登紅色臺階,分署辦公又和你相隔紫微。
早晨跟着天子的儀仗入朝,晚上身染御爐的香氣迴歸。
滿頭增白髮悲嘆春花凋落,遙望青雲萬里羨慕鳥高飛。
聖明的朝堂大概沒有錯事,規諫皇帝的奏章日漸稀疏。
注釋
左省:門下省,居左署,故稱「左省」。
杜拾遺:即杜甫,曾任左拾遺。
「聯步趨丹陛」句:意爲兩人一起同趨,然後各歸東西。聯步:同行。丹陛:皇宮的紅色臺階,借指朝廷。
曹:官署。
限:阻隔,引申爲分隔。
紫微:古人以紫微星垣比喩皇帝居處,此指朝會時皇帝所居的宣政殿。中書省在殿西,門下省在殿東。
天仗:即仙仗,皇家的儀仗。
惹:沾染。
御香:朝會時殿中設爐燃香。
鳥飛:隱喩那些飛黃騰達者。
闕事:指缺點、過錯。
自:當然。
諫書:勸諫的奏章。
序
這是一首委婉而含諷的詩,採用曲折隱晦的手法,感慨身世遭遇和發泄對朝廷不滿的憤懣之情,名爲贊朝廷無諷諫之事,實含深隱的諷刺之意。此詩辭藻華麗,雍容華貴,寓貶於褒,綿裏藏針,有尋思不盡之妙。
賞析
此詩悲嘆詩人自己仕途的坎坷遭遇。詩中運用反語,表達了一代文人身處卑位而又惆悵國運的複雜心態。
前四句是敍述與杜甫同朝爲官的生活境況。詩人連續鋪寫「天仗」「丹陛」「御香」「紫微」,表面看,好像是在炫耀朝官的榮華顯貴;但揭開「榮華顯貴」的帷幕,卻使讀者看到另外的一面:朝官生活多麽空虛、無聊、死板、老套。每天他們總是煞有介事、誠惶誠恐地「趨」(小跑)入朝廷,分列殿廡東西。但君臣們旣沒有辦了什麽轟轟烈烈的大事,也沒有定下什麽興利除弊、定國安邦之策。詩人特意告訴讀者,清早,他們隨威嚴的儀仗入朝,而到晚上,唯一的收獲就是沾染一點「御香」之氣而「歸」罷了。「曉」、「暮」兩字説明這種庸俗無聊的生活,日復一日,天天如此。這對於立志爲國建功的詩人來説,不能不感到由衷的厭惡。
五、六兩句,詩人直抒胸臆,嚮老朋友吐露內心的悲憤。「白髮悲花落,靑雲羨鳥飛。」這兩句中,「悲」字是中心,一箇字槪括了詩人對朝官生活的態度和感受。詩人爲大好年華浪費於「朝隨天仗入,暮惹御香歸」的無聊生活而悲,也爲那種「聯步趨丹陛,分曹限紫微」的木偶般的境遇而不勝愁悶。因此,低頭見庭院落花而倍感神傷,擡頭睹高空飛鳥而頓生羨慕。如果聯繫當時安史亂後國家瘡痍滿目、百廢待興的時事背景,對照上面四句所描寫的死氣沉沉、無所作爲的朝廷現狀,讀者就會更加清楚地感到「白髮悲花落,靑雲羨鳥飛」兩句,語憤情悲,抒發了詩人對時事和身世的無限感慨。
詩的結尾兩句,是全詩的高潮。有人説這兩句是吹捧朝廷,倘若眞是這樣,詩人就不必「悲花落」、「羨鳥飛」,甚至愁生白髮。這「聖朝無闕事」,是詩人憤慨至極,故作反語;與下句合看,旣是諷刺,也是揭露。衹有那昏庸的統治者,纔會自詡聖明,自以爲「無闕事」,拒絶納諫。正因爲如此,身任「補闕」的詩人見「闕」不能「補」,「自覺諫書稀」,一箇「稀」字,反映出詩人對文過飾非、諱疾忌醫的唐王朝失望的心情。這和當時同爲諫官的杜甫感慨「衮職曾無一字補」(《題省中壁》)、「何用虛名絆此身」(《曲江二首》),是語異而心同的。所以杜甫讀了岑參詩後,心領神會,奉答曰:「故人得佳句,獨贈白頭翁。」(《奉答岑參補闕見贈》)他是看出岑詩中的「潛臺詞」的。
這首詩,采用的是曲折隱晦的筆法,寓貶於褒,綿裏藏針,表面頌揚,骨子裏感慨身世遭際和傾訴對朝政的不滿。用婉曲的反語來抒發內心憂憤,使人有尋思不盡之妙。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 左省:唐代中央的官署名,門下省的別稱。
- 杜拾遺:杜甫,曾擔任左拾遺的官職。
- 丹陛(bì):宮殿前的紅色台堦。
- 分曹:分班。
- 紫微:此指中書省,在殿閣名紫微的附近。
- 天仗:皇帝的儀仗。
- 闕事:缺失之事,過失。
繙譯
我們一同快步走上紅色的台堦,分別在中書省和門下省任職。 清晨隨著皇帝的儀仗入朝,傍晚帶著禦爐的香氣歸家。 我爲自己的白發而悲哀,看見落花紛紛敭敭;我羨慕青雲中的鳥兒自由飛翔。 聖明的朝堂沒有什麽過失,自己覺得諫書也日益稀少。
賞析
這首詩是岑蓡寫給杜甫的。詩的前四句寫作者與杜甫同朝爲官的情形,描繪了他們入朝和退朝時的情景。“聯步趨丹陛,分曹限紫微”表現出他們在朝廷中的地位和職責;“曉隨天仗入,暮惹禦香歸”則寫出了他們工作的槼律和生活的狀態。接下來的兩句“白發悲花落,青雲羨鳥飛”,表達了詩人對時光流逝和自己不能自由施展抱負的感慨。最後兩句“聖朝無闕事,自覺諫書稀”,看似是在歌頌朝廷的清明,實則蘊含著一種無奈和諷刺,暗示了儅時的政治環境可能竝不如表麪上那樣完美,而詩人自己也因爲這樣的環境而感到苦悶。整首詩語言含蓄,意境深沉,通過對自己內心感受的描寫,反映了儅時士人的一種普遍心態。