夢裏砧聲渾未歇,那更亂蛩悲咽。

出自 納蘭性德 的《 清平樂
悽悽切切,慘淡黃花節。夢裏砧聲渾未歇,那更亂蛩悲咽。 塵生燕子空樓,拋殘絃索牀頭。一樣曉風殘月,而今觸緒添愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 悽悽切切:形容非常悲傷、哀怨的樣子。
  • 慘淡:陰沉暗淡,不景氣。
  • 黃花節:指重陽節,因重陽節有賞菊的習俗,菊花又稱黃花。
  • 砧聲:搗衣聲。古時洗衣爲防蟲蛀,多在秋夜將衣服放在砧石上用棒槌搗洗。
  • :全,都。
  • 那更:更何況。
  • **亂蛩:雜亂的蟋蟀叫聲。(qióng):蟋蟀。
  • 燕子空樓:用唐代張建封愛妾關盼盼居燕子樓事,後多用來表示女子孤獨居處。
  • 拋殘:丟棄。
  • 絃索:弦類樂器,這裏泛指琴瑟等。

翻譯

在這重陽節的時節,四周一片淒涼哀怨的氛圍。夜裏在夢中,那搗衣的聲音一直就沒有停歇過,更何況還有那雜亂的蟋蟀發出悲傷的鳴叫。

那燕子樓空空蕩蕩已經積滿灰塵,當初心愛的絃索樂器被丟棄在牀頭。如今的風還是那樣的曉風,月同樣是那殘月,可如今每觸動一絲思緒,都徒增新的憂愁。

賞析

這首《清平樂》是納蘭性德深情之作。上闋通過淒涼的氛圍描寫,奠定了悲傷的基調。「悽悽切切,慘淡黃花節」點明時節,重陽本應是登高賞菊的歡快日子,可在作者筆下卻是一片慘淡悽清。「夢裏砧聲渾未歇,那更亂蛩悲咽」,夢中砧聲不斷,又加雜亂蟋蟀悲啼,將愁緒渲染得愈發濃重,細膩地刻畫了內心的愁苦難眠。下闋用「燕子空樓」「拋殘絃索」等意象,暗示人事變遷,物是人非。曾經的美好與歡樂都已消逝,如今獨對空樓殘物,滿心孤寂。「一樣曉風殘月,而今觸緒添愁」,同樣的景色,過去或許是美好回憶,如今卻處處引發愁緒,進一步加深了詞人的傷感與惆悵,盡顯對往昔歲月和情感的懷念,以及無法釋懷的深沉眷戀。全詞情感真摯,意象豐富,詞意哀婉,把那種難以言說的愁情表現得淋漓盡致 。

納蘭性德

納蘭性德

淸滿洲正黃旗人,葉赫納蘭氏(明末海西女眞四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成諱改名性德,字容若,號飲水、楞伽山人。生於淸順治十一年十二月十二日(1655年1月19日)。曾祖父葉赫部貝勒金台石,曾祖姑孟古哲哲(金台石妹、淸太祖妃、淸太宗母)。父武英殿大學士納蘭明珠,母英親王阿濟格(多爾袞兄)女愛新覺羅氏。從祖妹康熙惠妃纳喇氏(金台石曾孫、明珠從弟索爾和女),從曾祖姑表姪胤禔(惠妃纳喇氏子)。康熙十年(1671年),時十七歳進太學,。康熙十一年(1672年)中舉,康熙十二年(1673年)中會試,因患寒疾,未殿試。康熙十五年(1676年),時二十二歳補殿試,中二甲第七名,賜進士出身。康熙帝(與容若爲從曾祖姑表兄弟,且年齒相彷)愛其才,更兼出身八旗,世爲皇戚,故常伴帝側,授三等侍衞職,尋晉一等侍衞,數隨帝出巡塞外,並奉使梭龍(其方位學界尚存分歧),考察沙俄侵邊事。康熙二十四年五月三十日(1685年7月1日)患急病卒,年僅三十歳(虛齡三十一),葬於京西皂甲屯納蘭祖墳(今北京海淀區上莊皂甲屯)。容若「生長華閥,淡於榮利」(《淸詩別裁集》),愛才喜客,「書史友生外,無他好也。」(《淸詩別裁集》)所與遊者皆一時名士,與世所稱落落寡合者,如嚴蓀友、顧梁汾、陳迦陵、姜湛園尤相契厚。詩文均工,詩得唐開元、大暦間豐格;詞尤享名,喜學北宋,論者謂其「以自然之眼觀物,以自然之舌言情,故能眞切感人。」「詩情飄忽要眇,斷腸人遠,傷心事多,年之不永,即於韻語中知之。」(《淸詩別裁集》)譚復堂以之與項蓮生、蔣鹿潭爲「淸詞三鼎足」。今人以其與曹實菴、顧梁汾稱「京華三絶」。集宋元來諸家經解,刻《通志堂九經解》。有《通志堂集》。詞集《侧帽集》、《飲水詞》。生平見《淸史稿·巻四百八十四·〈文苑列傳·納蘭性德傳〉》。 ► 262篇诗文