何用別尋方外去,人間亦自有丹丘。
仙台下見五城樓,風物悽悽宿雨收。
山色遙連秦樹晚,砧聲近報漢宮秋。
疏鬆影落空壇靜,細草香閒小洞幽。
何用別尋方外去,人間亦自有丹丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仙台:指仙遊觀的高臺。
- 五城樓:神話中五城十二樓,這裏指仙遊觀的建築。
- 風物:風光景物。
- 悽悽:形容景色淒涼。
- 宿雨:昨夜的雨。
- 砧聲:搗衣聲,古代婦女在秋天爲遠行者準備冬衣的聲音。
- 漢宮:指長安的宮殿。
- 疏鬆:稀疏的松樹。
- 空壇:空曠的祭壇。
- 細草:細小的草。
- 香閒:香氣悠閒,形容香氣淡雅而持久。
- 小洞:小洞穴,指道觀中的小景。
- 方外:世外,指仙境。
- 丹丘:神話中的仙境,這裏比喻仙遊觀。
翻譯
站在仙遊觀的高臺上,俯瞰着彷彿神話中的五城十二樓,昨夜的雨已經停歇,風光景物顯得格外淒涼。 遠處的山色與秦地的樹木在傍晚時分遙相呼應,近處傳來砧聲,似乎在報告漢宮已經進入了秋天。 稀疏的松樹影子落在空曠的祭壇上,顯得格外靜謐,細小的草散發着淡雅而持久的香氣,小洞穴裏顯得幽靜。 何必再去尋找世外的仙境呢?人間也有像丹丘這樣的仙境,就在這仙遊觀中。
賞析
這首詩描繪了詩人遊覽仙遊觀時的所見所感。詩中,「仙台」、「五城樓」等詞語勾勒出了一個超凡脫俗的仙境景象,而「風物悽悽」、「宿雨收」則增添了一絲淒涼之美。通過對自然景色的細膩描繪,如「山色遙連秦樹晚」、「砧聲近報漢宮秋」,詩人傳達了對秋天的感受。後兩句「疏鬆影落空壇靜,細草香閒小洞幽」則進一步以靜謐的景緻表現了道觀的幽靜與超脫。最後,詩人以「何用別尋方外去,人間亦自有丹丘」作結,表達了對人間仙境的讚美和滿足,體現了詩人對現實世界的肯定和對超然境界的嚮往。