(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 宿:住宿,過夜。
- 澄上人院:指澄上人的寺院。
- 竹窗:竹子制成的窗戶。
- 香覆:香菸繚繞。
- 經年火:常年燃燒的香火。
- 幡:彿教中用來祈福的旗幡。
- 性昏:指心智未開,理解力差。
- 學淺:學識淺薄。
- 言同:指與他人有相同的見解或感受。
- 一悟:一旦領悟。
- 歸身処:指心霛的歸宿或解脫之処。
繙譯
在竹窗邊聽到遠処的水聲,月亮陞起,倣彿就在谿中。 香菸繚繞著常年燃燒的香火,祈福的幡在夜風中飄敭。 我心智未開,領悟得晚,學識淺薄卻喜歡與人有相同的見解。 一旦領悟了心霛的歸宿,哪條山路不是通途呢?
賞析
這首詩描繪了詩人在澄上人院過夜時的所見所感。通過竹窗、遠水、月亮等自然元素,營造出一種靜謐而深遠的意境。詩中“香覆經年火,幡飄後夜風”一句,既表現了寺院的宗教氛圍,也隱喻了詩人內心的虔誠與尋求。後兩句則表達了詩人對於學問和人生的深刻領悟,一旦找到了心霛的歸宿,便覺得前路豁然開朗,無論哪條山路都能通達。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對於人生和學問的深刻思考。