久欲追尚子,況茲懷遠公。
太虛生月暈,舟子知天風。
挂席候明發,眇漫平湖中。
中流見匡阜,勢壓九江雄。
黤黕容霽色,崢嶸當曉空。
香爐初上日,瀑布噴成虹。
久欲追尚子,況茲懷遠公。
我來限于役,未暇息微躬。
淮海途將半,星霜歲欲窮。
寄言巖棲者,畢趣當來同。
拼音
注釋
彭蠡湖:即今鄱陽湖。
太虛:古人稱天為太虛。
舟子:一作「舟中」。
「太虛生月暈,舟子知天風」句:古諺云:「月暈而風,礎潤而雨。」
挂席:揚帆。
候明發:一作「知明發」。
明發:黎明。
匡阜:廬山別名。廬山古名南障山,又名匡山,總名匡廬。九江:即指潯陽江。
容霽:一作「凝黛」。
曉空:一作「曙空」。
香爐:一作「爐峰」,廬山北峰名。
瀑布:一作「瀑水」。
尙子:東漢隱士,事見《後漢書·逸民傳》。
遠公:即僧人慧遠。
限於役:一作「恨於役」。
星霜:星宿,一年循環周轉一次;霜,每年因時而降。故古人常用「星霜」代表一年。
序
這首詩是作者漫遊東南各地、途經鄱陽湖時的作品。
孟浩然寫山水詩往往善於從大處落筆,描繪大自然的廣闊圖景。第一二兩句就寫得氣勢磅礴,格調雄渾。遼闊無邊的太空,懸挂著一輪暈月,景色微帶朦朧,預示著「天風」將要來臨。「月暈而風」,這一點,「舟子」是特別敏感的。這就為第三句「挂席候明發」開辟了道路。第四句開始進入題意。雖然沒有點明彭蠡湖,但「渺漫」這个雙聲詞,已顯示出煙波茫茫的湖面。
「中流見匡阜,勢壓九江雄」,進一步扣題。「匡阜」是廬山的別稱。作者「見匡阜」是在「中流」,表明船在行進中,「勢壓九江雄」的「壓」字,寫出了廬山的巍峨高峻。「壓」字之前,配以「勢」字,頗有雄鎮長江之濱,有意「壓」住滔滔江流的雄偉氣勢。這不僅把靜臥的廬山寫活了,而且顯得那樣虎虎有生氣。
以下四句,緊扣題目的「望」字。浩渺大水,一葉扁舟,遠望高山,卻是一片「黛色」。這一「黛」字用得好。「黛」為靑黑色,這旣點出蒼翠濃鬱的山色,又暗示出凌晨的昏暗天色。隨著時間的推移,東方漸漸顯露出魚肚白。高聳的廬山,在「曙空」中,顯得分外嫵媚。
天色漸曉,紅日東昇,廬山又是一番景象。崔巍的香爐峰,抹上一層日光,讀者是不難想象其美麗的。而「瀑水噴成虹」的景象更使人贊嘆不已。以虹為喩,不僅表現廬山瀑布之高,而且顯示其色。飛流直下,旭日映照,煙水氤氳,色如雨後之虹,高懸天空,是多麽絢麗多彩。
這樣秀麗的景色,本該使人流連忘返,然而,卻勾起了作者的滿腹心事。「久欲追尙子,況茲懷遠公」,表明了作者早有超脫隱逸的思想。「尙子」指尙長,東漢隱士;「遠公」指慧遠,東晉高僧,他本來是要到羅浮山去建寺弘道的,然而「及屆潯陽,見廬峰清凈,足以息心」,便毅然栖息東林。「追」「懷」二字,包含了作者對這兩位擺脫世俗的隱士高僧是多麽敬仰和愛戴;詩人望廬山,思伊人,多麽想畱在廬山歸隱呀,然而卻沒有,為什麽呢?
「我來限於役」以下四句,便回答了這箇問題。作者之所以不能「息微躬」是因為「於役」,他還要繼續到長江下遊江浙等省的廣大地區去漫遊,現在整箇行程還不到一半,而一年的時間卻將要完了。「淮海」、「星霜」這箇對偶句,用時間與地域相對,極為工穩而自然,這就更突出了時間與空間的矛盾,從而顯示出作者急迫漫遊的心情。這對「久欲追尙子」兩句説來是一箇轉折,表現了隱逸與漫遊的心理矛盾。
「寄言巖栖者,畢趣當來同」,對以上四句又是一箇轉折。「巖栖者」自然是指那些隱士高僧。「畢趣」的「畢」應作「盡」講,「趣」指隱逸之趣。意思是盡管現在不畱在廬山,但將來還是要與「巖栖者」共同歸隱的。表現出對廬山的神往之情。
這雖是一首古詩,但對偶句相當多,工穩、自然而且聲調優美。譬如「黯黮凝黛色,崢嶸當曙空」中的「黯黮」與「崢嶸」,都是疊韻詞。形容顔色的兩字,都帶「黑」旁,形容山高的兩字都帶「山」旁。不僅意義、詞性、聲調相對,連字形也相對了。《全唐詩》稱孟詩「佇興而作,造意極苦」,於此可見一斑。
此詩結構極為緊密。由「月暈」而推測到「天風」,由「舟子」而寫到「挂席」,坐船當是在水上,到「中流」遂見廬山。這種聯繫都是極為自然的。廬山給人第一箇印象是氣勢雄偉;由黎明到日出,纔看到它的嫵媚多姿、絢麗多彩。見廬山想到「尙子」和「遠公」,然後寫到自己思想上的矛盾。順理成章,句句相連,環環相扣,過渡自然,毫無跳躍的感覺。作者巧妙地把時間的推移,空間的變化,思想的矛盾,緊密地結合起來。這正是它結構之所以緊密的秘密所在。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 彭蠡(lǐ)湖:鄱陽湖的古稱。
- 太虛:天空。
- 月暈(yùn) :月亮周圍的光暈,古人認爲是起風的預兆。
- 舟子:船伕。
- 掛席:掛起帆篷,指行船。
- 明發:天色破曉。
- 眇(miǎo)漫:渺茫曠遠的樣子。
- 中流:指江心。
- 匡阜(fù) :廬山的別稱。
- 九江:古地名,在今江西九江一帶。
- 黤黕(yǎn dǎn) :昏暗不明。
- 霽色:雨雪停止後的天色。
- 崢嶸:山勢高峻突出。
- 香爐:廬山香爐峯。
- 追尚子:追慕尚長(尚子平)的生活。尚長爲東漢隱士,據說他子女婚嫁後即不問家事,出遊不返。
- 懷:懷念。
- 遠公:東晉高僧慧遠,曾在廬山修行。
- 限於役:爲事務所束縛。
- 未暇:沒有時間。
- 息微躬:使自己疲憊的身體得到休息。
- 淮海:指作者此次行程經過的地方。
- 星霜:指歲月。
- 歲欲窮:一年將盡。
- 巖棲者:指隱居山中的人。
- 畢趣:完全達到隱居的志趣。
翻譯
天空中出現了月暈,船伕知道即將要起風。我們揚起帆篷等待天亮出發,船兒航行在渺茫空曠的平湖之中。行至江心遠遠望見廬山,它的山勢磅礴雄偉,彷彿要將九江征服。灰暗的山峯漸漸露出雨後的亮色,高峻挺拔地矗立在清晨的天空中。太陽剛剛升起照耀着香爐峯,瀑布飛濺的水花映射出絢爛的彩虹。長久以來就想追慕尚子平那樣的生活,更何況還如此思念慧遠公。我此次前來爲事務纏身,沒有時間讓自己疲憊的身軀稍作休息。前往淮海的路途已經走了一半,一年也即將走到盡頭。我想寄語那些隱居在山林裏的人,等我實現了隱居的志趣一定前來與你們相伴。
賞析
這首詩描繪了詩人在彭蠡湖中遙望廬山的所見所感。開篇通過「月暈」「天風」巧妙營造出一種行船時獨特的氛圍。隨着行程展開,詩人在平湖中慢慢靠近廬山,對廬山雄偉氣勢的描寫極爲生動,「勢壓九江雄」盡顯廬山的巍峨壯觀。「黤黕容霽色,崢嶸當曉空」細膩地刻畫了廬山在清晨從昏暗到明亮的變化,展現出其高峻崢嶸。「香爐初上日,瀑布噴成虹」一句,將太陽初照香爐峯、瀑布映出彩虹的美景描繪得如詩如畫,給人強烈的視覺衝擊。後半部分,詩人由景及情,抒發了對古代隱士的追慕之情,同時訴說自己爲俗事忙碌的無奈,最後表達了希望日後能實現隱居理想的願望。整首詩情景交融,既有對壯麗自然景色的精彩呈現,又包含詩人內心豐富的情感世界,展現了孟浩然詩歌清新自然又富有情韻的風格。