譯文
青青的蒲草開着紫色的細茸花,時而有一陣風吹過,輕輕拂動着蒲草的葉子。
我與情人一起乘着小舟,在碧波萬頃的五湖上慢慢飄蕩,拔着蒲草,心情非常愉快。
清早,天才剛剛亮,和情人從桂蘭渚出發,勞作一天後,晚上就歇息在桑榆之下。
在湖上,和情人一塊兒拔着蒲草,心裏沉浸在甜蜜之中,可是隻顧與情人說笑,拔了半天,手裏的蒲草還沒有一把呢。
注釋
青蒲:即蒲草。水生植物。嫩者可食,莖葉可供編織蒲席等物。
紫茸:紫色細茸花。
渚:水中小塊陸地。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蒲:一種水生植物,即香蒲。
- 銜:含着。
- 紫茸:指蒲草的花穗,呈紫色,細小如茸毛。
- 五湖:古代對太湖的別稱,這裏泛指湖泊。
翻譯
青翠的蒲草含着紫色的茸花,長長的葉子隨着風搖曳。 與你一同乘舟而去,在廣闊的湖中拔取蒲草。
賞析
這首作品以簡潔的語言描繪了一幅寧靜的水鄉生活畫面。詩中「青蒲銜紫茸」一句,通過色彩的對比,生動地勾勒出了蒲草的生機與美麗。後兩句「與君同舟去,拔蒲五湖中」則表達了與心愛之人共度時光的愉悅心情,以及對自然美景的享受。整首詩意境清新,情感真摯,展現了隋代民間詩歌的樸素與自然之美。