(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嬋娟(chán juān):形容月色明媚,這裏指月亮。
- 度:次。
翻譯
昨夜的圓月已不是今夜的圓月,我甚至懷疑那圓月之處是否已不如往昔那般明媚。一年之中月亮有十二次的圓缺變化,而我們又有多少時光能保持青春年少呢?
賞析
這首作品通過對月亮的觀察,隱喻了時間的流逝和人生的短暫。詩中「昨夜圓非今夜圓」一句,既描繪了月相的變化,也暗示了時間的無情。後兩句則直接抒發了對青春易逝的感慨,提醒人們珍惜時光,把握當下。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生命無常的深刻感悟。