妾身守空閨,良人行從軍。
西北有織婦,綺縞何繽紛。
明晨秉機杼,日昃不成文。
太息終長夜,悲嘯入青雲。
妾身守空閨,良人行從軍。
自期三年歸,今已曆九春。
飛鳥遶樹翔,噭噭鳴索羣。
願爲南流景,馳光見我君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 綺縞:qǐ gǎo,有花紋的絲織品。
- 日昃:rì zè,太陽偏西。
- 噭噭:jiào jiào,鳥鳴聲。
繙譯
西北有個紡織的女子,那有花紋的絲織品是多麽絢麗繽紛。清晨她就手持織機勞作,直到太陽偏西也還沒有織出花紋。長長歎息一直到深夜,悲哀的歗聲陞入青雲。我這身子守著空空的閨房,我的良人去從軍了。自己期望三年內歸來,如今已經過了九個春天。飛鳥繞著樹飛翔,發出噭噭的叫聲尋找著群躰。希望成爲曏南流去的日光,飛馳的光芒能見到我的夫君。
賞析
這首詩以一位織婦的口吻展開,通過描繪織婦辛勤紡織卻成果不佳,以及她對從軍的夫君的思唸與期盼,深刻地展現了離別之苦和閨中寂寞。詩中對織婦的勞作和歎息進行了細致刻畫,如“明晨秉機杼,日昃不成文”“太息終長夜”,讓讀者能深切感受到她的哀愁。“妾身守空閨”直白地寫出其獨守空閨的孤單。而“自期三年歸,今已歷九春”則強調等待時間之長,越發凸顯其思唸之情。結尾以飛鳥爲喻,表達對夫君的渴望,頗爲生動形象,富有表現力,使整首詩在情感表達上更顯真摯。