情知此會無長計,咫尺涼蟾亦未圓。

出自 晏幾道 的《 鷓鴣天
當日佳期鵲誤傳,至今猶作斷腸仙。橋成漢渚星波外,人在鸞歌鳳舞前。 歡盡夜,別經年,別多歡少奈何天。情知此會無長計,咫尺涼蟾亦未圓。
拼音

注釋

鵲誤傳:傳說鵲鳴兆有來客。 涼蟾:冷月。

賞析

這是一首七夕詞,寫的仍是人們所熟悉的神話故事。把牛郎、織女稱作“斷腸仙”,頗新穎,當時小晏的創意,而“佳期鵲誤傳”的情節,則未知其具體緣由和相關依據,尚待有關資料之發現,方可查考。全詞的重點,當是過片三句所抒發的感慨:“歡盡夜,別經年。別多歡少奈何天”!牛、女盼望一年,方可一夕相逢,七夕之夜縱然可以盡情歡樂,也抵擋不了三百六十四天的離別相思之苦,這真是無可奈何的事情。無可奈何,就是明明知道它不公平、不合理,可就是沒法改變這樣的事實,左思右想,拿它沒辦法。這就是不能解決的矛盾,不能癒合的創傷,不能消除的恨事:這也正是七夕故事的“悲劇性”之所在,也是它獲得關注、獲得同情的根本原因。就這一點看,小晏這首詞還是頗有深度的。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 佳期:美好的時光,這裡指男女約會的日期。
  • 鵲誤傳:傳說牛郎織女每年七夕鵲橋相會,這裡說鵲誤傳了相會的佳期。
  • 斷腸仙:極度悲傷痛苦的仙人。
  • 漢渚:漢水之畔。渚(zhǔ)。
  • 鸞歌鳳舞:形容音樂優美動聽。
  • 奈何天:令人無可奈何的時光。
  • 涼蟾:指月亮。蟾(chán)。

繙譯

儅年相會的佳期是被鵲兒誤傳,到現在還如斷腸仙人般悲傷。鵲橋已架在漢水之畔的星波之外,而人卻在那鸞歌鳳舞之前。盡情歡樂了一整夜,卻一別就是多年,縂是離別多歡樂少,麪對這無奈的時光啊。明明知道這次相會沒有長久之計,近在咫尺的清涼月亮也還沒有圓滿。

賞析

這首詞以傳說爲背景,抒發了一種悲傷無奈的情感。上闋描述了因佳期誤傳而導致的愁苦,營造出一種虛幻而又淒美的氛圍。下闋則直麪離別多年和歡少離多的現實,感歎時光的無奈。最後以明知相會無長計和月亮未圓來強化這種哀怨的情緒。全詞情感真摯細膩,通過優美的語言和意象,深刻地表達了愛情中的遺憾和感傷。

晏幾道

晏幾道

晏幾道,字叔原,號小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西南昌進賢縣)人,晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時,稱晏殊爲大晏,稱晏幾道爲小晏。《雪浪齋日記》雲:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體。”《鷓鴣天》中“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風。”兩句受人讚賞。 ► 266篇诗文