袖星斗安邦策,破煙月迷魂寨。

出自 張可久 的《 殿前歡 · 次酸齋韻
釣魚臺,十年不上野鷗猜。白雲來往青山在,對酒開懷。欠伊周濟世才,犯劉阮貪杯戒,還李杜吟詩債。酸齋笑我,我笑酸齋。 晚歸來,西湖山上野猿哀。二十年多少風流怪,花落花開。望雲霄拜將臺。袖星斗安邦策,破煙月迷魂寨。酸齋笑我,我笑酸齋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 釣魚臺:古代名勝,位於今北京,是元代文人常遊之地。
  • 野鷗猜:指無人打擾,野鷗自由自在地猜測主人是否還會再來。
  • 伊周濟世才:伊尹、周公,古代賢臣,以輔佐君王治理天下聞名。
  • 劉阮貪杯戒:劉伶、阮籍,魏晉時期著名飲酒詩人,此處借指過度飲酒。
  • 李杜吟詩債:李白、杜甫,唐代大詩人,此處指未能盡情創作詩歌的遺憾。
  • 酸齋:馬致遠,元曲作家,與作者張可久有交往,"酸齋"是對他的戲稱。

翻譯

在那釣魚臺,已經十年沒有再去,連野鷗都猜疑我的蹤跡。白雲悠悠,青山依舊,對着美酒暢飲,心情舒暢。我缺少像伊尹、周公那樣的濟世之才,也未能戒掉像劉伶、阮籍那樣沉溺於酒的毛病,還有未能像李白、杜甫那樣償還詩的債務。馬致遠笑着說我,我也笑着迴應他。

傍晚歸來,走在西湖和山上的小徑,聽見野猿發出哀鳴。二十年過去了,多少風流人物已成往事,花開花落,世事變遷。望着雲端的拜將臺,想象着自己曾袖藏星斗般的治國方略,破除煙霞月色中的迷幻之境。馬致遠依然笑着說我,我也笑着迴應他。

賞析

這首詞以釣魚臺爲背景,通過對比和自嘲的方式,展現了作者張可久的人生感慨和自我反思。他以野鷗、白雲、青山等自然景象寓言自己的隱逸生活,同時也流露出對歷史人物才情的羨慕和對自己未能盡展抱負的遺憾。與馬致遠的戲謔交流,反映出兩人之間深厚的友情和對生活的共同理解和感悟。詞中多次提到「笑」,既是調侃也是自我解嘲,透露出一種豁達的人生態度,以及對過往時光的懷念和對未來的淡然期待。

張可久

張可久

元著名散曲家、劇作家,慶元(治所在今浙江寧波鄞州區)人,字伯遠,一説字仲遠,號小山(《詞綜》)。以路吏轉首領官。至正初,曾爲崑山幕僚。工散曲小令,與喬夢符並稱「雙壁」,與張希孟合爲「二張」。小山仕途失意,一生不得志,縱情詩酒,放浪山水,作品大多記遊懷古、贈答唱和。擅狀物寫景,刻意於練字斷句。講求對仗協律,其作多淸麗典雅。元曲至小山,已經完成了文人化的歷程。現存小令八百餘首,爲元曲作家中數量之冠。有詞曲集《張小山北曲聯樂府》。又天一閣本《張小山樂府》中有詞四十二首。 ► 153篇诗文